Sentence examples of "produites" in French with translation "происходить"

<>
Quatre-vingt quinze pour cent des réductions envisagées ne se sont jamais produites. Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
Je vais partager avec vous quelques histoires très rapidement à propos de certaines choses magiques qui se sont produites. Я поделюсь с вами несколькими историями, о тех замечательных вещах, которые произошли.
Il faut environ 30 secondes pour passer à travers tout l'appareil et d'énormes quantités d'informations sont produites en sortie de la machine. Сканирование происходит за 30 секунд, и при этом томограф генерирует невероятный объём информации.
Les révolutions de 1905 et de 1917 se sont également produites au moment où ces débats cessèrent et où tout le monde savait à quoi s'en tenir vis-à-vis des positions respectives de chacun. Революции 1905 и 1917 гг. тоже произошли в то время, когда такие обсуждения уже закончились, и каждый знал, кто за что борется.
Et puis - Selon ma façon de regarder le design et puis aussi le monde, tout ce qui se passait autour de moi et les choses qui se sont produites au moment où je suis entrée dans l'univers du design, c'étaient l'ennemi. Так то, как я смотрела на дизайн и на мир определялся тем, что происходило вокруг меня, и те вещи, которые возникли в то время, когда я вступила на путь дизайна, были для меня врагами.
Et deux choses se sont produites au Kosovo, qui, encore une fois, montrent le côté aléatoire de la vie, parce que ces choses se sont trouvées être deux des pivots de ma vie et m'ont aidé à passer à l'étape d'après. И в Косово произошло два события, которые опять-таки показывают случайность жизни, потому что они стали двумя ключевыми событиями моей жизни и перевели меня на следующий уровень.
Les divisions d'aujourd'hui ressemblent en effet à celles qui s'étaient produites au moment du retrait des forces soviétiques d'Afghanistan en 1989, une sortie qui avait conduit à la guerre civile et à la conquête finale de la capitale, Kaboul, par les talibans. Вообще, сегодняшняя разделенность напоминает то, что произошло после вывода советских войск из Афганистана в 1989 году, что привело к гражданской войне и, в конечном итоге, к захвату талибами столицы, Кабула.
Le changement se produit lentement. Изменения происходят медленно.
Et la magie se produit. И происходит волшебство.
Voici pourquoi cela se produit. Вот почему это происходит.
Comment ça s'est produit ? Как это произошло?
Oui, ça se produit parfois. Да, такое иногда происходит.
Le changement se produit lentement. Изменения происходят медленно.
Et la magie se produit. И происходит волшебство.
Voici pourquoi cela se produit. Вот почему это происходит.
Oui, ça se produit parfois. Да, такое иногда происходит.
Comment cela s'est-il produit ? Как это произошло?
Que s'est-il produit, exactement ? Что именно произошло?
Rien ne se produit par hasard. Ничто не происходит случайно.
Que s'est-il produit ensuite ? Что произошло потом?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.