Sentence examples of "происходит" in Russian

<>
Я хочу знать, что происходит. Je veux savoir ce qui se passe.
Такого не происходит в биологии. Cela n'arrive pas en biologie.
Вот так все и происходит. C'est comme ça qu'on fait.
Здесь написано "Тогда происходит чудо. Pour ceux du fond, ça dit "Puis un miracle se produit."
Значит, так это происходит у буддистов. C'est comme ça que font les bouddhistes.
всё, что может произойти, происходит. Tout ce qui peut se produire a lieu.
Почему происходит такая динамическая несогласованность? D'où vient cette inconsistance dynamique?
Вы знаете, откуда это всё происходит? Savez-vous d'où proviennent ces choses?
То, что сейчас происходит с потребителями, в действительности, есть возможность для них вывести нас из рецессии. Ce que nous voyons avec les consommateurs en ce moment est leur capacité de nous sortir de cette récession.
Хочу дать вам один пример, который показывает как быстро происходит эта эволюция. Je voudrais vous donner un exemple qui montre à quelle vitesse s'opère cette évolution.
Всё человечество, вероятно, происходит от тысячи людей, которые покинули Африку примерно 70000 лет назад. Toute l'humanité, probablement, descend d'un millier de gens qui ont quitté l'Afrique il y a environ 70.000 ans.
Все знание происходит от чувств. Toute connaissance dérive de nos sens.
Hawww.350.org вы можете узнать, что происходит рядом с вами, и вы можете присоединиться, предложив свою идею. Vous trouverez des informations sur les actions organisées près de chez vous surwww.350.org pour y participer ou pour contribuer vos propres idées.
Вся эта физическая деградация, как выясняется, происходит при попустительстве и активной поддержке на местах. La dégradation de l'environnement s'accomplit avec l'approbation et la participation de la population.
Она происходит от фамилии одной из подружек Шумана. C'est originaire du nom de famille d'une des "amies" de Schummann.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады. Comme les banques fonctionnent suivant le principe du premier venu, premier servi, les derniers à se décider risquent de se retrouver ruinés, la banque pouvant être obligée de vendre à perte ses actifs immobilisés et se retrouver à court d'argent.
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Regardez ce qui se passe quand nous avançons.
что уже отчасти и происходит. Et c'est déjà en train d'arriver.
На рисунке показано, что происходит. Voici une représentation de ce que nous faisons.
Мы видим, как это происходит. Et nous pouvons le voir se produire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.