Sentence examples of "puissance" in French with translation "власть"

<>
Puissance douce et lutte antiterroriste Мягкая власть и борьба против терроризма
L'arrogance de la puissance chinoise Высокомерие китайской власти
Seule la puissance dure peut négocier avec eux. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
La puissance douce est venue avec le Plan Marshall. Пришла мягкая власть по Плану Маршала.
la puissance politique devient de plus en plus concentrée. политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
"Quelles ont été les conséquences immédiates de la puissance dure ? "Что последовало сразу же после использования жесткой власти?
Les dirigeants ont une position de puissance ou d'autorité. Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
Sur quels choix fixera-t-il sa toute nouvelle puissance? Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?
Elle s'est également révélée coûteuse en termes de puissance douce. А также это дорого стоило нам в плане привлечения других с помощью нашей мягкой власти.
Mais Tudor est une puissance politique dont il faut tenir compte. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
La culture populaire peut souvent constituer une source importante de puissance "douce ". Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти.
Le pouvoir dur découle de la puissance militaire et économique d'un pays. Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны.
La puissance douce américaine n'attirera jamais Oussama ben Laden et les extrémistes. Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов.
Et sa puissance douce est entravée par des politiques et des attitudes ethnocentriques. Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
Bien que la Chine connaisse une croissance rapide, sa puissance économique reste dérisoire. Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной.
Les Etats-Unis sont nés d'une révolte citoyenne contre la puissance impériale britannique. США родились из восстания граждан против британской имперской власти.
Cette situation a fait considérablement chuter la puissance "douce" ou attrayante de l'Amérique. Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
Certains petits états se sont d'ailleurs avérés fortement adeptes des stratégies de puissance intelligente. В действительности, некоторые малые государства оказались весьма искусны в применении стратегии умной власти.
Il semble y avoir là une illustration de la puissance des banques sur le plan politique. И это, судя по всему, отражает политическую власть банков.
Les États-Unis prennent une fois de plus la mesure des limites de leur puissance militaire. Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.