Exemples d’usage de "quel dommage que" en français avec traduction en russe

<>
Quel dommage que tu doives déjà partir. Как жаль, что тебе уже надо идти.
Quel dommage que je n'ai pas de jardin ! Как жаль, что у меня нет сада!
Quel dommage que le chanteur soit mort si jeune ! Как жаль, что этот певец умер таким молодым!
Quel dommage fait-il à une plante ? Какой ущерб он причиняет растению?
Et en tant qu'architecte, je trouve dommage que le mot "humilité" et le mot "architecte" ne soient pas apparus dans le même paragraphe depuis "La Source Vive". Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова "архитектор" и "смирение" не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа "Источник".
Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir ! Как жаль, что она не может прийти!
Mais c'est vraiment dommage que ce ne soit pas pensé pour aider les auteurs à créer des mouvements. Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений.
Quel dommage ! Какая жалость!
Mais il y a un point très sérieux, et je pense que dans la précipitation de la vie courante, on perd souvent de vue le dommage que nous cause cette forme de vie à la "bipbip le coyote". Но я хочу подчеркнуть одну очень серьезную мысль в ежедневной суматохе мы совершенно теряем из виду насколько весь этот бег по жизни в действительности вредит нам.
C'est dommage que je n'ai pas pu le convaincre de se joindre à nous. Жаль, что я не смог уговорить его присоединиться к нам.
C'est dommage que vous ne savez pas danser. Жаль, что Вы не умеете танцевать.
Il est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous. Жаль, что ты не можешь поехать с нами.
C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour. Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir. Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
Il est dommage que vous ne puissiez vous rendre à la fête. Жаль, что вы не сможете прийти на праздник.
Il est très dommage que tant d'Européens se soient tenus à l'écart de l'Irak, par désir de donner des leçons de morale, et par sentiment anti-américain malveillant. Очень стыдно, что столь многие европейцы умыли руки в отношении Ирака со смешанным чувством самодовольства и антиамериканского злорадства.
Il est dommage que les Irlandais - et leurs partenaires - n'aient pas tiré les enseignements de leur refus du traité de Nice il y a sept ans. Жаль, что ирландцы - а также их партнеры - не вынесли урока из отрицания Ирландией ниццского договора семь лет назад.
Il est cependant dommage que le test soit coûteux et complexe, qui le rend inaccessible à un grand nombre de pays démunis. К сожалению, этот тест очень дорогой и сложный в проведении, что делает его недоступным для многих бедных стран.
Aux États-Unis, enfreindre les normes sexuelles comporte toujours un opprobre moral sans rapport aucun avec un quelconque dommage que cette infraction pourrait engendrer. В США, по крайней мере, нарушение сексуальных норм все еще приносит позор, несоизмеримый с реальными размерами возможно причиненного вреда.
Ce serait dommage que la Chine, nouvelle plate-forme industrielle du monde, néglige les avantages économiques qu'il y a à tirer de l'effort de contrôle international sur les émissions de carbone, effort désormais nécessaire si l'on souhaite que l'environnement planétaire reste accueillant. Будет очень жаль, если Китай - этот новый промышленный центр мира - упустит возможность и не извлечет экономическую выгоду из международных усилий по контролю за выбросом парниковых газов, которые неизбежны, если мы хотим, чтобы окружающая среда оставалась пригодной для жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !