Ejemplos del uso de "quelque" en francés

<>
Je fais quelque chose et je le repose. Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место.
Et ils prennent vie en quelque sorte. И они в некотором роде оживают.
Au Brésil, le problème est quelque peu différent. В Бразилии положение несколько иное.
Quelque 10 millions d'entre elles vivent encore dans la pauvreté. Около 10 миллионов из них до сих пор живут в бедности.
Voici quelque chose de la façon dont ils vivent." Вот, примерно, как они живут ".
Je suis en quelque sorte hors norme dans ma facon d'aborder le design. Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна.
As-tu quelque chose à faire aujourd'hui ? У тебя есть сегодня какие-нибудь дела?
Quelque livre que tu lises, lis-le avec attention. Какую бы ты книгу ни читал, читай её внимательно.
Cette pression est cependant déraisonnable et quelque peu hypocrite. И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним.
aimeriez vous répondre à quelque question sur la télévision хотели бы Вы ответить на некоторые вопросы по телевидению
Et quelque mois après j'écrivais des chansons. Через несколько месяцев уже писала песни.
C'est quelque chose comme 8% de la production agricole mondiale. Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства.
Mais le contraste devrait ressembler à quelque chose comme ça. Но картинка будет примерно такой же контрастной,
la pagaille de quelque point de vue que l'on se place, et aucune solution évidente en vue. беспорядок во всех отношениях без какого-либо ясного решения.
Ils m'ont donc engagé à obtenir un diplôme en quelque matière. Родители умоляли меня получить хоть какой-нибудь диплом.
Mais, quelque soit la forme que les institutions européennes prennent, un débat public véritablement paneuropéen est essentiel. Но, тем не менее, какими бы ни были институты Европы, важное значение будет иметь по-настоящему общеевропейская общественная дискуссия.
Et en quelque sorte, il sait apprécier les valeurs de "LiveStrong". И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong.
C'est vraiment les jeunes contre les anciens en quelque sorte. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
Et c'est quelque chose qui a plusieurs caractéristiques. Его можно охарактеризовать несколькими параметрами.
Le Fonds a assisté quelque 156 000 enfants et jeunes adultes roms. Фонд помог около 156 000 детей-цыган и совершеннолетним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.