Exemplos de uso de "raisons" em francês com tradução para o russo

<>
des raisons d'être heureux. "Причины жизнерадостности".
Il y a des raisons de le croire. Есть основания полагать, что это так.
L'Amérique a également ses raisons propres pour améliorer ces relations. У Америки есть свои причины на то, чтобы уладить отношения с Турцией.
Pour des raisons de sécurité По соображениям безопасности
Mais réduire les dépenses de santé, au beau milieu d'une épidémie, pour des raisons de "rentabilité" est absurde. Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидеми не имеет никакого смысла.
Une des raisons d'utiliser le papier, c'est qu'il est partout. Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии.
Il y a un certain nombre de raisons qui permettent de douter que l'esprit humain soit une page blanche et certaines d'entre elles sont simplement de bon sens. Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум - это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом.
Les raisons en sont évidentes : Причины понятны:
Elle nous donne des raisons d'en douter. Есть основания сомневаться, что все будет именно так.
Une des raisons a en fait à voir avec une impression d'avoir tort. Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного.
Ce type d'expérience n'est pas réalisé pour des raisons éthiques. По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
Donc il y a beaucoup de raisons de prendre cette période de 30 ans comme la genèse de ce nouveau système alimentaire. А потому есть смысл считать, что за этот 30-летний период создалась новая продовольственная система.
Vu de l'autre côté de l'Atlantique, toutes ces raisons semblent extrêmement étranges. При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
Enfin, si les États-Unis veulent du changement, pourquoi élire une liste qui épouse justement les attitudes caractéristiques des années Bush, et qui illustre certaines des raisons de son impopularité et de ses échecs, de la bigoterie partisane et des agressions de la raison et de la science jusqu'au rejet des opinions du reste de l'humanité au nom du principe "l'Amérique d'abord" ? Подытоживая вышесказанное, если Америка хочет перемен, зачем голосовать за программы кандидатов, которые впитали в себя все подходы, свойственные годам правления Буша, и которые копируют отдельные причины непопулярности и провалов, от слепого фанатизма сторонников и нападок на здравый смысл и науку до отказа прислушиваться к мнению остальной части человечества, руководствуясь девизом "Америка первая"?
J'ai mes propres raisons. У меня свои причины.
J'ai toutes les raisons de le croire véridique ; У меня есть все основания считать это правдой.
Toutefois, il existe des raisons de rester optimiste pour l'avenir politique à long terme. Но причины для оптимизма в отношении долгосрочного политического будущего всё же существуют.
Mais la déflation est douloureuse et ne peut raisonnablement être poursuivie pour des raisons politiques. Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям.
La remarque pétillante du Secrétaire américain à la défense, Donald Rumsfeld, l'an dernier, à propos de "l'ancienne et de la nouvelle Europe" visait juste pour de mauvaises raisons. Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле.
Pratiquement toutes les raisons pour lesquelles la tolérance est tombée en disgrâce ont trait à l'islam. Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!