Sentence examples of "rapidité" in French

<>
La rapidité et la sévérité du ralentissement économique sont de loin les plus sérieuses de toutes les contractions des dernières soixante années. Быстрота и глубина снижения темпов экономического развития гораздо больше любых экономических спадов за минувшие 60 лет.
la rapidité de la croissance économique mondiale. быстрый мировой экономический рост.
L'échelle et la rapidité du système sont époustouflantes. Масштаб и скорость этой системы - просто головокружительны.
L'ingénierie du climat a l'avantage de la rapidité. Управление климатом имеет преимущество в скорости.
Quelle est la rapidité de la croissance de l'économie américaine ? Какие сейчас темпы роста экономики США?
On s'interroge beaucoup sur les raisons de la rapidité des changements en Birmanie. Идет много споров о том, чем объяснить стремительность нынешних темпов изменений в Мьянме.
Ce design découle d'impératifs de rapidité, de coût, de sécurité, de respect et de flexibilité. Дизайн должен был быть быстрым, дешевым, гибким и основательным.
Certes, le processus de candidature des pays à l'UE dépend de leur rapidité à réformer. Конечно, темпы приближения стран-кандидатов к вступлению в Союз зависят от темпов проводимых ими реформ.
L'évenement démographique dominant de notre ère est la rapidité effarante de l'urbanisation que nous traversons. Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах.
La question est de savoir avec quelle rapidité les autorités chinoises vont permettre la réévaluation du renminbi. Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
Ni la rapidité, ni l'ampleur des événements de ces derniers mois ne m'ont donc surpris. Поэтому я вовсе не удивился скорости и масштабу событий последних месяцев.
La rapidité de la disgrâce de Nicolas Sarkozy est sans précédent dans l'histoire de la Ve République. Быстрое падение популярности Николя Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики.
Ces occasions doivent être saisies avec la même rapidité que celle démontrée pour se lancer au secours de l'Asie endeuillée. Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
Pour comprendre pourquoi, imaginons un pays qui introduirait informatique et communication avec rapidité dans un monde où l'Amérique n'existerait pas. Чтобы понять почему, представьте себе страну, быстрыми темпами внедрившую компьютеры и современные средства коммуникации в мире, где не существует Америки.
Une approche globale est nécessaire, qui reconnaisse la rapidité du changement interne au pays, particulièrement dans l'esprit des nord-coréens ordinaires. Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Les institutions humaines, tout comme les êtres humains, peuvent s'effondrer avec une rapidité surprenante dès qu'elles cessent d'être utiles. Общественные институты, как и сами люди, могут разрушаться с удивительной скоростью, когда они перестают быть полезными.
Il a agi avec toute la rapidité dont une bureaucratie internationale est capable pour ouvrir des lignes de crédit aux marchés émergents exsangues. Он срабатывал так быстро, как только может международная бюрократия, чтобы создавать новые линии кредитов для потрепанных стран с развивающейся экономикой.
Il faudrait pour cela une révolution technologique qui en termes d'échelle et de rapidité d'exécution n'a jamais été réalisée auparavant. Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов.
Les gouvernements ont raison de se soucier de la croissance, non seulement du point de vue de sa rapidité, mais aussi de sa qualité. Правительства совершенно правильно волнуются не только о темпах роста, но и о его качестве.
Mais grâce à la rapidité du progrès humain, grâce à la révolution numérique, j'ai une voix, et je n'ai pas besoin de crier." Но благодаря стремительному росту человеческих знаний, благодаря цифровой революции у меня есть голос, и мне не нужно кричать."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.