Verwendungsbeispiele von "renonciation à l'immunité" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Patriotisme dans son sens simple, clair et évident n'est rien d'autre pour les dirigeants comme un instrument pour atteindre les objectifs avides de pouvoir et égoïstes, et pour les personnes gérées - il est la renonciation à la dignité humaine, la raison, la conscience, et la soumission servile de eux-mêmes à ceux qui sont au pouvoir. Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых - отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.
C'est ce pouvoir politique, et non les exigences d'une politique énergétique, qui rend si difficile la renonciation à l'énergie nucléaire. Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
Il appelait cela la renonciation minutieuse. Это было названо мелкомодульным отказом.
Pourtant, de nombreux Américains pensent que la majeure partie des critiques européennes envers la politique israélienne exprime un zèle qu'on ne peut simplement pas expliquer par la renonciation européenne à son propre passé colonial et ainsi à sa sensibilité à l'occupation israélienne qui ressemble à une annexion. И все же многие американцы считают, что значительная часть европейской критики в адрес политики Израиля отличается излишним пылом и страстностью, которые нельзя объяснить исключительно отречением Европы от своего собственного колониального прошлого и, таким образом, чувствительностью по отношению к израильской оккупации, выглядящей как аннексия.
En 2003, la renonciation de la Libye à ses armes secrètes montra qu'un autre pays avait trompé l'organisation. В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию.
Ainsi, un bon disciple de Confucius put, sans tomber dans le cas de conscience, rejeter la renonciation bouddhiste du monde. После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
L'engagement des États-Unis à défendre le japon contre toute attaque nucléaire en provenance de Chine ou de Corée du Nord a joué un rôle décisif dans la renonciation des Japonais à obtenir leurs propres armes nucléaires. Обещания США защищать Японию от ядерных атак Китая или Северной Кореи сыграли решающую роль в разубеждении японцев создать свое собственное ядерное оружие.
De plus, l'exigence d'une telle allégeance constitue une renonciation de l'une des étapes les plus importantes du développement de l'Europe. Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
Ce n'est qu'en échange de cette renonciation permanente de l'Iran qu'ils offriront des récompenses de premier ordre - allant de la levée de l'ensemble des sanctions et des restrictions commerciales à des garanties de sécurité. Только в обмен на полный отказ Ирана от обогащения урана они готовы предложить значительные компенсации от снятия санкций и торговых ограничений до гарантий безопасности.
Rien qu'aux États-Unis, le coût de renonciation pour n'avoir pas amélioré l'éducation devrait s'élever à 1,7 trillions de dollars en 2030. И для одних только США неспособность усовершенствовать систему образования к 2030 году может обойтись в 1,7 триллиона долларов.
Aucun gouvernement israélien ne se risquera à faire une offre de portée considérable à une autorité palestinienne caractérisée par la renonciation et l"anarchie. Никакое израильское правительство не рискнет сделать долгосрочное предложение о мире палестинской власти, чьи нормы характеризуются одними отказами и анархией.
La question qui demeure pour chacun est de savoir si cette quête d'identité peut être satisfaite avec des foulards et avec une acceptation publique large de la pratique religieuse islamiste ou si une affirmation positive de l'Islam exige une renonciation plus fondamentale de la modernité. Вопрос для каждого состоит в том, может ли этот поиск индивидуальности удовлетвориться ношением платка на голове и широким общественным признанием исламской религиозной практики, или же самоутверждение в качестве приверженца ислама требует более фундаментального отречения от современного образа жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!