Sentence examples of "ressent" in French with translation "ощущать"

<>
Merkel ressent aujourd'hui les conséquences dramatiques de sa façon de gouverner sans véritablement tenir le gouvernail. Сегодня Меркель ощущает непоправимые последствия своего "руководства без лидерства".
c'est une sensation de calme et de sécurité que l'on ressent pour un partenaire de long terme. ощущение покоя и уверенности, которое вы чувствуете к долгосрочному партнёру.
S'il ne ressent pas l'attraction terrestre, l'organisme ne forme pas le squelette ni le système musculaire. Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
C'est pour cela qu'on ressent parfois un sentiment d'union cosmique avec quelqu'un, après avoir fait l'amour. Поэтому можно испытать ощущение неземного единства с кем-то, с кем вы только что занимались любовью.
Quand on rencontre la "nouvelle nomenklatura russe" d'aujourd'hui, on ressent un rajeunissement soudain de 20 ans, submergés qu'ils sont par la nostalgie des gesticulations de la Guerre froide. Если вы встретитесь с сегодняшней "новой русской номенклатурой," то испытаете внезапное ощущение того, что стали на 20 лет моложе, поскольку они пребывают в ностальгии по временам холодной войны.
Et je le ressens ici. И я его здесь ощущаю.
Imaginez ce que vous ressentez. Представьте свои ощущения.
Les Chinois ne le ressentent pas pareil. Китайцы не ощущают ничего подобного.
Je ne pouvais ressentir que cette énergie - énergie. И все, что я ощущала, - это энергия, энергия.
C'est ce que je ressens - je suis comme forcé. И я это ощущаю - он меня заставляет.
J'ai ressenti une impression de détente mêlée d'anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Si vous faites du bruit vous pourrez ressentir l'effet. Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект.
C'est le genre de pouvoir que je ressens dans cette pièce. Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате.
Je ressens de la dignité que j'avais perdue pendant si longtemps. Я чувствую, что у меня есть достоинство, которого я не ощущал много лет".
En tant que Turc, je ressens directement ces deux côtés du débat. Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Nous pensons donc que cela devrait ressembler à ça le ressenti sur le vif. Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, ежесекундные ощущения и опыт.
Même les pays les mieux préparés ont douloureusement ressenti les effets de la crise : Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса:
Enlevez votre peau, et vous ressentirez le toucher de cette personne dans votre esprit. Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку.
De nombreux auteurs sentent cette pression, mais les auteurs non-occidentaux la ressentent plus fortement. Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее.
Je me souviens de la peur odieuse que j'ai ressenti pour ma petite fille. Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!