Usage examples of "revenu national" in French with translation to Russian

<>
D'abord et avant tout, ce qui importe est la part du revenu national que les ménages conservent. Первое и самое основное - это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
Le bien-être moyen de nos sociétés ne dépend plus du revenu national et de la croissance économique. в среднем, благосостояние наших обществ больше не зависит от национального дохода и экономического роста.
Durant la crise, les contribuables ont été mis à contribution presque à hauteur du quart du revenu national. На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
L'agriculture, qui au XIXe représentait plus de la moitié du revenu national, a été réduite à quelques pourcents. Сельское хозяйство, на чью долю в 1800-х годах приходилось более половины национального дохода, сегодня сократилось до нескольких процентов.
Le "socialisme avec des caractéristiques chinoises" est une économie où une proportion croissante du revenu national va à l'État. Таким образом, Китайский "социализм с китайским лицом" представляет собой экономику, когда увеличивающуюся часть национального дохода получает государство.
Fin 2008, les trois principales banques irlandaises avaient prêté des sommes qui représentaient plus de trois fois le revenu national. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
Parmi les économies avancées, les Etats-Unis ont aujourd'hui le plus faible taux d'imposition par rapport au revenu national. Сегодня в США взимаются самые низкие налоги по отношению к национальному доходу среди богатых государств.
En revanche, si les dépenses de santé représentent un tiers du revenu national, le socialisme de la santé tourne au marxisme : Но по мере того, как расходы на здравоохранение стали достигать третьей части национального дохода, социализм в здравоохранении становится чистым марксизмом:
Le Royaume-Uni s'est engagé sur 0,7% de son revenu national brut, mais n'a toujours pas désigné son bénéficiaire. Великобритания обещала выделить 0,7% своего валового национального дохода, однако до сих пор идут дебаты, кто именно должен его получать.
Mais, sa consommation actuelle couvrant 35% du revenu national (par rapport aux 70% des Etats-Unis!), la Chine a de la marge. Однако при потреблении в 35% национального дохода (по сравнению с 70% в США!), есть много пространства для роста.
L'investissement constitue seulement un cinquième environ du revenu national dans la plupart des économies modernes, mais il joue un rôle absolument vital. Сегодня инвестиции составляют не более 1/5 национального дохода в самых современных экономических системах, но они играют жизненно важную роль.
Aujourd'hui, le secteur des services, y compris le gouvernement, représente plus de 70% du revenu national dans la plupart des économies avancées. На сегодняшний день в странах с самыми развитыми экономиками на долю сферы услуг, и в том числе правительственных, приходится более 70% национального дохода.
Le pouvoir d'achat du revenu national par habitant au Nigeria est aujourd'hui 50% inférieur à celui de la Grande-Bretagne en 1980. Покупательная способность национального дохода на человека в Нигерии теперь на 50% ниже по отношению к Великобритании, чем в 1980 году.
La politique thatchérienne n'a pas atteint un de ses principaux objectifs - réduire la part des dépenses de l'état dans le revenu national. Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.
Cette promesse de 0,7% que les pays riches donneraient aux pays pauvres représente uniquement 70 cents pour chaque 100 USD de revenu national. Обещанные 0,7% означают, что богатые страны мира будут отдавать развивающимся странам где-то 70 центов с каждых 100 долларов национального дохода.
Toutes les personnes présentes à Thimphu se sont accordées sur le fait que la quête du bonheur est plus importante que la croissance du revenu national. Все собравшиеся в Тхимпху согласились с важностью достижения большего счастья, а не обеспечения большего валового национального дохода.
L'épargne nationale dans les pays nordiques s'élève en moyenne à plus de 20% du revenu national, tandis qu'elle est d'environ 10% aux États-Unis. Национальные сбережения в североевропейских странах составляют более 20% национального дохода по сравнению с 10% в США.
Les pays riches promettent depuis longtemps d'augmenter le montant de l'aide humanitaire à 0,7% de leur revenu national (au lieu des 0,25% actuellement investis). Богатые страны уже давно обещали увеличить уровень своей помощи до 0,7% от национального дохода (в настоящий момент это составляет только 0,25%).
Il suffit de regarder les chiffres officiels, y compris la dette extérieure de la Grèce, qui représente 170% de son revenu national, ou son déficit public (presque13% du PNB). Достаточно только взглянуть на официальные данные, включая внешний долг Греции, который составляет 170% от национального дохода, и ее увеличивающийся государственный бюджетный дефицит (около 13% от ВВП).
Les fonds européens qui lui sont attribués représentent bien moins d'1% du PIB du continent, tandis qu'environ 10% du revenu national est habituellement consacré aux transferts sociaux. Фонды европейского единства составляют лишь небольшую часть от европейского ВВП, в то время как обычно около 10% национальных доходов идёт на социальные платежи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!