Sentence examples of "se comprendre" in French with translation "включать"

<>
Le service est-il compris ? Сервис включен?
Est-ce que l’assurance est comprise? Это включает страховку?
La photographie transcende la culture, y compris la mienne. Фотография превзошла культуру, включая меня самого.
Pourtant, 85 procédures, appels compris, ont été menées à bien. Тем не менее, судебные разбирательства по делам 85-ти из них, включая апелляции, уже закончились.
J'ai eu cet escalier pour 20 $, livraison sur place comprise. Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
Tout notre équipement, de tournage y compris, était rechargé par le soleil. Всё наше оборудование, включая камеру, заряжалось от солнца.
Pour ces pays, y compris le Mexique, des relations stables, étroites et productives sont essentielles. Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными.
je parle de l'émergence du reste du monde, y compris de l'Amérique Latine. Я имею в виду рост всех остальных, включая Ю.Америку.
Quand plusieurs hommes SDF ont compris cela, dont un ancien professeur d'université, ils ont dit : И когда несколько бездомных мужчин поняли это, включая бывшего университетского профессора, они сказали:
Alors certes, les médecins d'aujourd'hui, moi y compris, sont totalement dépendants de ces appareils. Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
J'ai été séparée, en grande partie, de ma famille, y compris mon père et la mère. Я был оторван от семьи, включая родителей.
La religion est intégrée dans presque tous les aspects de la vie indonésienne, y compris en politique. Религия проникает почти во все аспекты жизни в Индонезии, включая политику.
L'affaiblissement de l'économie mondiale y compris celle de l'Amérique moribonde fait partie du problème. Часть проблемы составляет ослабление мировой экономики, включая плачевное состояние экономики США.
Seuls ces changements - y compris la réforme des groupes de pression - permettront de restaurer une gouvernance efficace. Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление.
Y compris des options pour 20 machines supplémentaires, le volume monte encore à 26 milliards de dollars. Включая опцион на покупку еще 20 самолетов, общий объем на самом деле 26 миллиардов долларов.
Une modification du statu quo diluera les privilèges de ces pays, y compris ceux des Etats-Unis. Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
C'est l'univers dans lequel ces machines font toutes ces choses, y compris modifier la biologie. Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии.
En outre, la Corée du Nord ne veut être assujettie à aucun pouvoir, y compris la Chine. Кроме того, Северная Корея не хочет быть обязанной любой державе, включая Китай.
Les pays avancés, y compris les pays européens, verront un déclin relatif de leur pouvoir de vote. Развитые страны, включая страны Европы, будут слегка ограничены в своём выборном влиянии.
Renforcer la démocratie implique en retour une participation citoyenne totale, y compris celle des groupes islamistes non violents. Углубление демократии, в свою очередь, означает обеспечение полного гражданского участия, включая исламские группы, не проповедующие насилие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.