Sentence examples of "servir" in French with translation "служить"

<>
En quoi puis-je vous servir ? Чем я могу вам служить?
servir "les principes universels et éternels ". Как он выразился, США были созданы ради цели - служить "вечным и универсальным принципам".
Cela vient du fait de servir. Она приходит от служения.
Les pieds ont cessé de lui servir. Ноги перестали ему служить.
Pour servir les autres, pas pour les manipuler. Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Ou, comment pouvez-vous mieux servir le plus grand bien? И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу?
"C'était un privilège de servir en tant que médecin." "Для меня было честью служить врачем."
J'ai pensé qu'elle pourrait servir d'appareil mnémonique permanent. Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Je m'attendais à être diplomate toute ma vie et servir mon pays. Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
Une moustiquaire coûte environ 5 euros, dure cinq ans et peut servir à deux enfants. Противомалярийная сетка для кровати стоит всего лишь 5 долларов, служит 5 лет и предназначена для защиты двух детей.
Nous possédons des traditions mutuellement enrichissantes qui peuvent servir de base pour un tel dialogue. У нас имеются взаимно обогащающие друг друга евроазиатские традиции, которые могли бы служить основой для такого диалога.
Sa mort devrait servir d'avertissement à tous les gouvernements d'Asie du Sud Est : Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии:
Ils ne parviennent pas à atteindre la population qu'ils ont le plus besoin de servir. Они не доносят знания до учащихся, которым должны бы служить в первую очередь.
Mais un pays n'a pas besoin d'être grand pour servir de modèle aux autres. Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других.
En même temps, l'absence de réformes institutionnelles ne saurait servir de prétexte à l'inaction. Тем временем, отсутствие институциональной реформы не должно служить предлогом для бездействия.
Elles pourraient servir de marqueur pour certaines maladies et/ou indiquer des régions potentiellement instables du génome. они обнаруживаются у здоровых людей, то ВКК не обязательно являются прямой причиной человеческих заболеваний, но многие из них могут быть причиной предрасположенности к определённым заболеваниям, служить признаком болезни и/или указывать на потенциальные области генной нестабильности.
Les dirigeants africains doivent gouverner et servir pour le bien du plus grand nombre, pas pour le leur. Африканские лидеры должны править и служить на пользу людям, а не себе самим.
Il est toujours prêt à servir les intérêts des riches et des puissants, sans aucune limite, sans aucun "compromis." Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для "компромисса".
Ce sont des personnes comme celles-ci dont nous avons besoin pour servir de modèles pour les jeunes Africains. Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи.
L'échec de la réunion de l'OMC à Cancun il y a deux semaines devrait servir d'avertissement : Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.