Exemples d’usage de "servir" en français avec traduction en russe

<>
A quoi cela devrait servir ? Для чего это следует использовать?
En quoi puis-je vous servir ? Чем я могу вам служить?
Le succès de l'Union européenne pourrait servir de modèle presque parfait. Таким образом, успешная история Европейского союза может послужить почти идеальной моделью.
Nous savons aussi que la technologie, le divertissement et le design peuvent servir à alléger les souffrances. Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий.
Par contre, elle peut servir de modèle, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ses frontières. Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
Donc, une banque tend à servir une communauté toute entière. Как правило, банк обслуживает весь район.
Au cours des deux dernières années, la politique de financement de l'Otan a été actualisée, afin de permettre au financement commun de servir d'incitation pour la provision de certaines capacités de mise en oeuvre au niveau du terrain, comme des équipements médicaux, des aéroports recevant les soldats et le matériel, ou les renseignements. За несколько последних лет политика обеспечения НАТО была модернизирована таким образом, чтобы общее финансирование использовалось в качестве стимула по снабжению определенными сопроводительными средствами на локальном уровне, такими как медицинское оборудование, аэродромные службы и запасы или разведка.
Il est temps de s'en servir. Пришло время использовать его.
servir "les principes universels et éternels ". Как он выразился, США были созданы ради цели - служить "вечным и универсальным принципам".
L'aide humanitaire est nécessaire et elle l'accorde généreusement - d'une manière qui pourrait servir d'exemple aux pays occidentaux. Гуманитарная помощь необходима, и Турция щедро ее предоставляет такими способами, которые могут послужить примером для Западных стран.
Les obligations de la zone euro pourraient servir à assister les nouveaux Etats membres qui ne font pas encore partie de la zone euro. Облигации зоны евро могли бы использоваться для того, чтобы помочь новым государствам ЕС, которые еще не вступили в зону единой валюты.
Ils commencent lentement à servir d'exemple au Moyen Orient, en dépit de la répression sévère exercée par les autorités. Молодые мусульмане, особенно на западе, подают пример, который постепенно находит отражение на Ближнем Востоке, несмотря на огромные государственные репрессии.
Combien de personnes emploie-t-il pour servir cette population ? Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
Leur charbon doit servir à faire progresser leur développement économique. Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
Cela vient du fait de servir. Она приходит от служения.
Dans les deux cas, une assurance parfaitement conçue pourrait néanmoins servir de guide dans le choix de la politique à adopter. Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик.
Cette nouvelle plate-forme devrait également servir à mettre en oeuvre des réformes structurelles du système monétaire international, de façon à réduire sa dépendance au dollar américain comme monnaie de référence. Подобная новая платформа должна будет также использоваться для осуществления структурной реформы международной валютной системы с целью снижения её избыточной зависимости от доллара США, как резервной валюты.
L'unification de l'Europe devrait donc servir d'exemple au reste du monde pour faire face aux dangers et aux horreurs qui nous submergent aujourd'hui. Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня.
nous serions heureux de pouvoir également vous servir à l'avenir мы были бы счастливы обслуживать вас и в будущем
On doit se servir de qui on est dans notre travail. Вы должны использовать то, кто вы есть, в вашей работе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !