Sentence examples of "seule" in French with translation "только"

<>
Seule ma mère me comprend. Только мама меня понимает.
Seule la consommation reste ralentie. Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне.
Seule une action militaire sera efficace. Это могут сделать только военные действия.
"Seule la Chine peut confiner la Chine." "Только Китай сможет сдержать Китай".
La seule différence, le degré de générosité Разница только в уровне щедрости
Seule la question géorgienne est réellement sérieuse. Только грузинская проблема является действительно серьезной.
Seule la puissance dure peut négocier avec eux. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
Seule l'autonomie territoriale était satisfaisante, semblait-il. Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия.
Seule une Europe forte peut véritablement faire contrepoids. Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Seule la Géorgie, sans surprise, appelle à l'aide. Только Грузия, и в этом нет ничего удивительного, взывает о помощи.
Seule une Russie impériale oserait toutefois réabsorber l'Ukraine. Однако только имперская Россия посмеет снова поглотить Украину.
Seule la frange lunatique d'Allemagne ose commémorer Hitler. Только немецкие фанатики осмеливаются чтить память Гитлера.
Seule la dévaluation a rétabli la croissance dans ces pays. И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах.
La Russie n'est pas la seule à avoir changé : Но не только Россия изменилась;
C'est la seule mortalité infantile que nous pouvons mesurer. Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность.
Seule la politique, pas les armes, peut calmer le jeu. Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку.
La seule chose qui compte c'est gagner ou perdre. ведь роль играли только победа или поражение.
Seule une prospérité partagée peut véritablement rendre la planète sûre. Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной.
Pour les fidèles de Keynes, seule la "demande agrégée" compte. В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос".
seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela. только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.