Verwendungsbeispiele von "sites" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Twitter et environ 350 000 autres sites utilisent reCAPTCHA. Twitter и примерно 350 000 других сайтов используют reCAPTCHA.
Voici les sites d'implantation. Здесь вы можете видеть места вживления.
Parmi tous les sites touristiques de New York c'était ce qu'elle voulait voir. Из всех туристических мест Нью Йорка - она стремилась попасть именно сюда.
Il y a peu de sites en langue Tartar sur Internet. В интернете мало сайтов на татарском языке.
Il devrait y avoir un réexamen systématique des sites déjà visités. Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами.
Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, "abandonnés et. В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и.
Les sites d'informations les plus populaires ne font pas beaucoup mieux. Самые популярные новостные сайты ничуть не лучше.
Certains d'entre vous travaillent peut-être dans des endroits où on ne peux pas avoir accès à ces sites. Некоторые из вас наверняка работают в местах, где нет доступа к этим сайтам.
Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs. Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы.
Ils ont inventé des sites web qui permettront aux gens d'être libres. Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Nous perdons nos sites et nos histoires, et en gros, nous perdons une partie - une partie significative - de notre mémoire collective. Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти.
Dans certains cas, les monuments sont érigés non pas sur les sites des assassinats eux-mêmes comme en Allemagne, mais tout près. В некоторых случаях памятники воздвигают не на бывших местах убийств, как в Германии, а около них.
Et en fait, ils iront jusqu'à effectivement interdire ces sites au travail. И иногда они так далеко заходят, что забанивают эти сайты на работе.
Il existe un grand nombre de mémoriaux sur les sites des camps de concentration allemands, auxquels on en ajoute constamment de nouveaux. Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
Un des plus grands problèmes est que pour les biologistes qui travaillent dans ces sites, il est assez difficile de ramasser ces animaux. Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала.
Ils traduisent une centaine d'articles par jour de grands journaux, de sites importants. Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ". предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены".
Des centaines de sites web sont en concurrence pour devenir la nouvelle Mecque, le lieu vers lequel se tournent tous les musulmans pieux. Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
Et en quelque sorte, les sites similaires sont en voie d'extinction aujourd'hui. И сайты, такие как этот, сейчас, как бы, повторяют путь динозавров.
Ils peuvent y parvenir en donnant la preuve que les Irakiens ont réussi à cacher du matériel dans les sites contrôlés par les inspecteurs. Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!