Sentence examples of "sorte" in French with translation "образ"

<>
Et j'ai brisé le moule en quelque sorte avec Sherman. Но я некоторым образом разбил стереотипы с Шерманом.
Et en quelque sorte, il sait apprécier les valeurs de "LiveStrong". И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong.
Les huiles militaires agissent de la sorte pour des raisons essentiellement semblables. Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
Les élèves que nous sommes ont, en quelque sorte, dépassé le maître, Maltus. Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса.
Et en plus ça rassemble tout l'hôpital en une sorte de communauté musicale. Таким образом, больница стала, в каком-то смысле, музыкальным сообществом.
Cela m'a en quelque sorte amenée là où j'en suis aujourd'hui. Каким-то образом это помогло мне добиться того, что у меня есть сейчас.
Je me mangeais moi-même en quelque sorte, aussi bizarre que cela puisse paraître. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
La seconde est de croire que les cultures sont en quelque sorte immuables et stationnaires. Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
De sorte que, chaque technologie devienne une force créative à la recherche d'un bon emploi. Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
Je vais donc, en quelque sorte, vous relater ma petite histoire de ce que j'ai découvert. Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил.
L'Islam pourrait de la sorte devenir une véritable source d'inspiration pour la communauté de valeurs européenne. Таким образом, ислам мог бы реально стать источником вдохновения для европейского сообщества ценностей.
Cela nous indique que ce paradigme d'insignifiance que nous avons en quelque sorte appris du principe de Copernic, est entièrement faux. Это говорит нам, что эта парадигма ничтожности, которую мы каким-то образом выучили из принципа Коперника, вся неверна.
La maladie d'Alzheimer se déclenche lorsqu'une protéine qui devrait se replier correctement se replie en une sorte d'origami dégénéré. Болезнь Альцгеймера начинается, когда протеин, который должен быть определённым образом свёрнут, сминается во что-то наподобие шизоидного оригами.
Donc le projet s'est en quelque sorte métamorphosé en cette créature organique, qui évolue, et qui nous a complètement dépassées, Christine et moi. Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин.
En Turquie, les lois draconiennes portant sur "l'éducation nationale" interdisent toute sorte d'éducation religieuse, à moins d'être strictement contrôlée par l'état. Турецкие драконовские законы о "национальном образовании" запрещают любое религиозное образование, если оно не контролируется государством строжайшим образом.
Je veux dire, nous voulons construire des architectures qui fasse en sorte que ça soit acceptable et les rendre, vous savez, efficaces sur la route. Ведь мы хотим построить структуру таким образом, чтобы в дальнейшем она была приятной и эффективной.
"Waouh, donc n'importe quel groupe indigène sans société étatique, ce type de hiérarchie, doit posséder une sorte d'architecture du bas vers le haut." "Ух ты, таким образом, каждый коренной народ, не имеющий государственного общества, такого рода иерархии, должен иметь восходящего типа архитектуру".
Aujourd'hui, le gouvernement cherche à modeler les priorités diplomatiques de sorte à élargir les options du pays tout en limitant celles de ses adversaires potentiels. Сегодня китайское правительство стремится формировать дипломатическую программу таким образом, чтобы увеличить возможные альтернативы для Китая, которые оно вытягивает из потенциальных противников.
En outre, les composants du système doivent être intégrés pour faire en sorte qu'ils fonctionnent de façon optimale sous un ensemble de conditions générales communes. Кроме того, компоненты системы должны быть объединены таким образом, чтобы гарантировать, что все они оптимально функционируют под общим набором условий эксплуатации.
En quelque sorte nous avons commencé, au cours de ces derniers siècles, voire des dernières décennies, à cultiver une image d'un passé agricole, rural et mythique. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!