Sentence examples of "superpuissance" in French with translation "сверхдержава"

<>
Translations: all95 сверхдержава44 супердержава37 other translations14
Voici trois règles pour une superpuissance fauchée. Вот три правила для бережливой сверхдержавы.
Quelques règles à l'attention d'une superpuissance fauchée Правила для бережливой сверхдержавы
Nous sommes face à un genre différent de superpuissance. Мы будем иметь дело со сверхдержавами другого типа.
Les États-Unis veulent devenir l'unique superpuissance dans le monde. Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире.
Je pense qu'elle fait déjà partie d'une superpuissance Euro-Turque. Я думаю, что она уже состоит в евро-турецкой сверхдержаве.
Les Etats-Unis sont la superpuissance actuelle, et la Chine est la nouvelle puissance émergente. Сегодня сильнейшей сверхдержавой в мире являются США, а самой сильной новой появляющейся сверхдержавой является Китай.
SHANGHAI - L'Union soviétique, dernière superpuissance rivale des États-Unis, s'est effondrée en 1991. ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
Paradoxalement, la seule superpuissance militaire mondiale ne peut pas protéger ses citoyens en agissant seule. Парадокс силы Америки в том, что единственная военная сверхдержава мира не может защитить своих граждан, действуя в одиночку.
une superpuissance en déclin relatif, confrontée à de nouveaux concurrents et au contrecoup de la mondialisation. сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию.
Les USA sont peut-être la seule superpuissance, mais la prépondérance ne fait pas un empire. США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя.
Les Etats-Unis étaient la seule superpuissance du monde, et les autres pays devaient donc suivre. Соединенные Штаты были единственной сверхдержавой в мире, так что другие должны были придерживаться того же курса.
La seule superpuissance mondiale - les Etats-Unis - méprise les institutions supranationales, et s'efforce de les affaiblir. Одинокая мировая сверхдержава - Соединенные Штаты - продемонстрировала свое пренебрежение к наднациональным организациям и старательно работала над тем, чтобы подорвать их имидж.
Commencer une guerre avec la superpuissance locale n'aidera pas les nouveaux gouvernements arabes à arranger leurs économies. Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику.
Mais même les Américains sont également divisés quant à savoir si la Chine remplacera les États-Unis en tant que superpuissance mondiale. Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
En effet, contenir l'Iran tout en contrecarrant ses ambitions nucléaires est l'unique urgence prioritaire pour la superpuissance américaine aujourd'hui fauchée. В действительности, сдерживание Ирана и его ядерных амбиций - это одна из наиболее неотложных приоритетных задач безденежной американской сверхдержавы сегодня.
Sur l'échiquier du haut, se joue la bataille pour le pouvoir militaire entre les différents pays, avec les USA comme seule superpuissance ; На первой шахматной доске - "доске военной власти" - США являются единственной сверхдержавой.
L'arrogance du pouvoir et l'aveuglement quant à la réalité ont été les deux principales causes du déclin de la seule superpuissance restante. Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы.
Il est difficile pour un pays de rester au niveau de la superpuissance quand le monde ne veut plus des 92% de sa production. Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции.
Tout était pour le mieux dans le meilleur des mondes et la suprématie financière américaine a permis d'alléger le coût de fonctionnement de la superpuissance. Это было великое время для США, и финансовое превосходство Америки в качестве сверхдержавы, несомненно, не стало тяжелой ношей.
Ce fut le désir de contrer cette déstabilisation et de consolider son statut de superpuissance qui constitua la principale raison des actions de l'Amérique en Irak. И первичной причиной действий Америки в Ираке было желание справиться с этой дестабилизацией и закрепить таким образом свой статус сверхдержавы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.