Sentence examples of "superpuissance" in French

<>
Voici trois règles pour une superpuissance fauchée. Вот три правила для бережливой сверхдержавы.
La montée d'une superpuissance économique Как возникают экономические супердержавы
Quelques règles à l'attention d'une superpuissance fauchée Правила для бережливой сверхдержавы
Et cela ne dépendra pas d'une superpuissance. И не вокруг одной супердержавы.
Nous sommes face à un genre différent de superpuissance. Мы будем иметь дело со сверхдержавами другого типа.
Les Etats-Unis, bien sûr, restent la seule superpuissance mondiale - militairement, économiquement, politiquement, et culturellement. США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения.
Les États-Unis veulent devenir l'unique superpuissance dans le monde. Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире.
Dans une compétition mondiale, les concurrents d'une superpuissance sont tenus d'exploiter ses faiblesses. В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места.
Je pense qu'elle fait déjà partie d'une superpuissance Euro-Turque. Я думаю, что она уже состоит в евро-турецкой сверхдержаве.
Et, après la Chine, l'Inde sera la prochaine superpuissance industrielle émergeante basée sur le charbon. А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
Les Etats-Unis sont la superpuissance actuelle, et la Chine est la nouvelle puissance émergente. Сегодня сильнейшей сверхдержавой в мире являются США, а самой сильной новой появляющейся сверхдержавой является Китай.
Ces nouveaux dirigeants essayent de traiter avec les Etats-Unis sans s'isoler en s'aliénant une superpuissance. Эти новые лидеры стремятся вести дела с США таким образом, чтобы избегать отрицания супердержавы и изоляции своих стран.
SHANGHAI - L'Union soviétique, dernière superpuissance rivale des États-Unis, s'est effondrée en 1991. ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
Mais Yeltsin n'a jamais pu se résigner à accepter que la Russie ait perdu son statut de superpuissance ; Однако Ельцин так и не смог смириться с потерей Россией статуса супердержавы.
Paradoxalement, la seule superpuissance militaire mondiale ne peut pas protéger ses citoyens en agissant seule. Парадокс силы Америки в том, что единственная военная сверхдержава мира не может защитить своих граждан, действуя в одиночку.
La rhétorique chiraquienne fait souvent référence à un "monde pluriel" où les États-Unis ne représentent plus l'unique superpuissance. В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на "многополюсный мир", в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой.
une superpuissance en déclin relatif, confrontée à de nouveaux concurrents et au contrecoup de la mondialisation. сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию.
Sur le plateau supérieur des relations militaires entre États, les États-Unis représentent la seule superpuissance internationale de portée mondiale. На верхней доске военных отношений между государствами США являются единственной в мире супердержавой, имеющей глобальный охват.
Les USA sont peut-être la seule superpuissance, mais la prépondérance ne fait pas un empire. США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя.
L'UE a manqué une occasion cruciale de lier l'élargissement à une réforme intérieure audacieuse, faisant d'elle une superpuissance. Здесь Европейский Союз действительно упустил огромную возможность связать расширение ЕС со смелой внутренней реформой, которая сделала бы ЕС супердержавой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.