Sentence examples of "synonyme" in French

<>
Intuitif est synonyme de familier. Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
La crise est synonyme de possibilités. Кризис равен возможности.
Le développement durable, synonyme de prospérité Устойчивое развитие значит процветание
Pour eux, notre existence est synonyme d'échec. Само наше существование для них объясняется неудачами.
La force n'est pas toujours synonyme de succès. Сила не всегда означает успех.
Mais la modernité n'est pas synonyme de modération. Но современный - не означает умеренный.
pour lui, "développé" était donc synonyme d'" industrialisé "et d'" urbanisé ". Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Le Moyen-Orient ne doit plus être synonyme de violence incontrôlée. Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия.
En ce temps-là, avoir le sida était synonyme de mort. Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором.
Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité. В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
Et, comme souvent aux USA, l'immigration était devenue synonyme de Mexicains. И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
La déréglementation a été synonyme de concurrence et de marges plus minces. Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
La bonne santé des océans est synonyme de bonne santé pour nous. Здоровье океана - это наше здоровье.
Mais la mondialisation est aussi synonyme de concurrence et oblige à afficher ses faiblesses. Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
La souveraineté parlementaire en Allemagne est avant tout synonyme de souveraineté sur le gouvernement. Парламентская власть в Германии означает верховную власть, и, прежде всего, над правительством.
L'investissement n'est-il pas synonyme d'amélioration du niveau de vie des peuples ? Не означают ли инвестиции улучшение жизни людей?
Cela implique également une évolution structurelle de ces économies, et c'est donc synonyme de temps. Но это также подразумевает структурные изменения в этих экономиках, и это тоже займет время.
Différence ne doit pas être synonyme de division, mais plutôt de progrès à des allures variables. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
La saison des vacances qui vient de commencer est synonyme de festivités et généralement de repas trop copieux. Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания.
En fait, même une demande de tabac nettement réduite ne serait pas synonyme de chômage dans beaucoup de pays. Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.