Sentence examples of "tours" in French

<>
Donc ils prennent des tours pour appliquer la force qu'ils viennent d'expérimenter. Они по очереди применяли силу, которую запомнили.
Après sept tours de sélection, j'ai été la dernière à y survivre. И так, после семи туров, моя кандидатура оказалась вне конкуренции.
Maintenant nous surveillons l'intérieur à partir de tours, de satellites et d'ULMs. Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
La même chose arrive quand on regarde les tours de magie. Когда люди наблюдают за фокусами, происходит то же самое.
Mais, alors que cet anneau tourne à 1700 tours / minute environ - soit 28 fois par seconde. Это кольцо вертится со скоростью 1,700 оборотов в минуту - это 28 раза в секунду.
Ils deviennent vraiment amis avec ce type, et apprennent à faire des tours pour l'amuser à l'heure du déjeuner. И они становятся его друзьями, и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает.
Donc ceux d'entre vous qui allez dans un des tours post-conférence, vous allez voir ce qu'est une vraie savane. Так что те, кто собирается принять участие в одном из туров после конференции, смогут увидеть, что такое саванна на самом деле.
nous avons même affiché sur des tours militaires israéliennes, et il ne s'est rien passé. Мы даже приклеили фото на израильских военных башнях - и ничего не случилось.
Ce qui signifie que la magie, c'est du théâtre et tous les tours sont des histoires. Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Mais en réalité ces molécules tournent à une vitesse d'environ un million de tours par secondes. Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Comme l'a écrit un programmeur informatique sur son blog en 2003, "Lance a battu le cancer et a repris le vélo pour remporter cinq Tours de France [.] "Ланс победил рак, а потом продолжил свои победы, выиграв 5 велогонок Тур де Франс", - написал на его блоге компьютерный программист в 2003 году.
et pour ce faire, nous avons essayé de connecter les cinq tours en un seul système. И чтобы это сделать, мы попытались соединить 5 башен в единую систему.
Si on regarde ce avec quoi nous commençons - un quart de Newton ici, un nombre de tours - cette ligne rouge serait parfaite. Если мы посмотрим на то, с чего начали, с 1 4 Ньютона, это число оборотов, идеальной будет эта красная линия.
Lors de deux tours d'élections libres et démocratiques en 2005, le peuple du Libéria a courageusement choisi la paix, la réconciliation et le développement à la place des divisions ethniques et de la violence. В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
Pourtant, les tours auraient pu être un symbole de la poésie mondiale, et pas du commerce. Тем не менее, башни, возможно, были символом международной поэзии, а не торговли.
Pas encore à l'école et seulement quelques mois après avoir fait ses premières armes, le tout-petit et son poney Shetland Toffee ont trotté pendant les trois tours avec une grande facilité et ont remporté le premier prix, laissant derrière eux les 30 autres concurrents adultes. Еще даже не школьник, всего лишь за несколько месяцев до этого сделавший свои первые шаги, этот малыш со своим питомцем шетландским пони Тоффи рысью промчался через три тура, чтобы с легкостью взять главный приз, оставив 30 взрослых соперников далеко позади.
Dans nos mémoires les tours jumelles sont encore debout et projettent encore leur ombre sur nos vies. В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь.
les tours jumelles auraient été détruites par des explosifs américains, non par des avions, le 11 septembre 2001; башни Всемирного торгового центра были взорваны11 сентября 2001 года американской взрывчаткой, а не самолётами;
Et deux tours de refroidissement pour une station électrique à coté de la Cathédrale Saint-Paul à Londres. И пара башен охлаждения для подстанции рядом с собором Святого Павла в Лондоне.
Quand le jeu consiste à construire une tour à partir de blocs, le gamin commence à en apprendre beaucoup sur les tours. Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.