Usage examples of "tout-puissant" in French with translation to Russian

<>
La preuve en est qu'il existe un lobby pratiquement tout-puissant et présent dans tous les États. Доказательством является существование практически всемогущих и вездесущих лобби во всех государствах.
Mais sans dirigeant unique tout-puissant, il sera difficile pour son successeur, quel qu'il soit, d'imposer les décisions difficiles requises par une telle orientation. Но без единого всесильного лидера любому преемнику будет сложно провести в жизнь трудные решения, которые требует такая позиция.
Les élections indiennes, orchestrées par la Commission électorale de l'Inde, organe indépendant (et tout-puissant), sont un événement extraordinaire, et pas seulement par leur ampleur. Выборы в Индии под руководством автономной (и всемогущей) Избирательной комиссии Индии, представляют собой чрезвычайное событие не только по причине своего непревзойденного масштаба.
La France doit être le seul pays dans lequel un premier ministre, Lionel Jospin, s'est senti obligé de présenter des excuses après avoir dit à la télévision que "l'Etat n'est pas tout-puissant ". В самом деле, Франция, должно быть, является единственной страной, в которой премьер-министр, Лионель Жоспен, чувствует себя обязанным принести извинения на следующий день после того, как он сказал по телевидению, что "государство не является всемогущим".
Et les tout-puissants n'ont pas besoin de listes de contrôle. А всемогущим врачам не нужны контрольные списки.
Pas des soins tout-puissants Всесильного ухода нет
Vous ne pouvez pas résoudre ce problème sans parler de honte, parce que quand ils enseignent à ces gens à faire des points de suture, ils leurs apprennent aussi à recoudre leur estime de soi et devenir tout-puissants. Эту проблему не решить, не упоминая стыд, потому что когда врачей обучают накладывать швы, их также приучают к мысли о том, что они всемогущи.
Mais il faut bien dire que les soins palliatifs ne sont pas absolument tout-puissants dans le traitement de la douleur. Однако нужно отметить, что паллиативный уход не является абсолютно всесильным в борьбе с болью.
Nous avions simplement atteint les limites de notre endurance à l'égard des apparatchiks communistes tout-puissants et omniprésents qui faisaient la loi sur nos lieux de travail, dans nos quartiers et même nos lieux de détente. Мы просто устали терпеть вездесущих и всесильных коммунистических аппаратчиков, которые заправляли всем и у нас на работе, и в быту, и даже в местах отдыха.
Quelles que soient les histoires invraisemblables qui circulent sur les entreprises dans les banques américaines, il n'existe pratiquement plus aucune banque d'investissement européenne et l'Allemagne envisage sérieusement de fonder une "bad bank" appartenant à l'Etat afin de sortir d'affaire ses géants bancaires tout-puissants. Независимо от ужасных историй о бизнесе в банках Соединенных Штатов, в Европе почти не осталось инвестиционного банка, а Германия серьезно рассматривает вопрос об открытии принадлежащего государству "плохого банка" для того, чтобы взять на поруки своих всесильных банковских гигантов.
Mais pourquoi tenir pour évident qu'un système présidentiel, avec un chef tout-puissant de l'exécutif à sa tête, soit la seule solution ? Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти?
Son principal rival, Akbar Hashemi Rafsandjani, l'ancien président qu'Ahmadinejad a battu aux dernières élections, a effectué un remarquable rétablissement politique pour devenir le chef de l'Assemblée des Experts, l'organisme tout-puissant qui élit le Guide de la Révolution et qui peut même le destituer. Его главный конкурент Акбар Хашеми Рафсанджани, бывший президент, которому Ахмадинежад нанес поражение, чтобы занять свой пост, испытал поразительный полный поворот судьбы, вновь появившись в качестве лидера Собрания Экспертов, мощного органа, который избирает Верховного Лидера Ирана, и который может даже отстранить Верховного Лидера от должности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!