Exemplos de uso de "trompé" em francês com tradução para o russo

<>
Il s'est profondément trompé. Он действительно очень ошибался.
Et personne n'est trompé. И никто не будет обманут.
Il nous reste encore 17 ans devant nous, mais il semble bien que Keynes se soit profondément trompé. Хотя у нас еще есть 17 лет в запасе, Кейнс, судя по всему, просчитался.
Mais je me suis trompé. Но я ошибался.
C'est amusant d'être trompé. Забавно быть обманутыми.
Orde-Lees s'est trompé d'environ 8 ans. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет.
Si vous ne voulez pas être trompé, vous devez savoir, qu'est-ce que vous désirer absolument? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Et il s'avère que nous nous étions trompé dans les chiffres. И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах.
Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment. И они эффективно и серьёзно обманули миллионы людей на Земле с ущербом для последних.
En 2004-2007, j'ai envisagé que je pouvais m'être trompé au sujet d'une résolution relativement rapide à la crise économique mondiale : В 2004-2007 годах я думал, что мог ошибаться в относительно быстром разрешении мирового экономического кризиса:
En 2003, la renonciation de la Libye à ses armes secrètes montra qu'un autre pays avait trompé l'organisation. В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию.
Les intervenants du marché se seraient systématiquement trompé dans leurs estimations, du fait de la trop grande confiance qu'ils accordaient à leurs sources d'information et de la trop grande importance qu'ils attribuaient à l'actualité. Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости.
Et la question de la guerre ou de la paix dépend d'un homme qui a été maintes fois trompé par le régime irakien. И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
Et regardant l'autre pauvre petite chose à laquelle j'avais appliqué la bonne procédure, j'ai été frappé par le fait que je m'étais trompé à ce sujet et si je me trompe si souvent, au sens propre, sur quelles autres mauvaises idées reçues pourrais-je me prononcer ? Глядя на другого, обработанного по правилам, меня поразило то, что если я ошибся здесь, и если я ошибаюсь так часто, в буквальном смысле, то на какие же ещё перепитические недоразумения я могу пролить свет?
En ce moment, les sources bien informées de l'administration tentent de convaincre les journalistes d'élite que Bush n'a pas trompé les autres pays sur le programme d'armes nucléaires de Saddam Hussein. В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям.
N'importe quel gestionnaire de portefeuille qui prétend avoir été trompé par les caractéristiques apparemment favorables des rendements des risques des CMO ou d'instruments de crédits qui y étaient liés peut être soupçonné d'être tombé dans le piège du "déjeuner gratis" de Milton Friedman. Любого фондового менеджера, который утверждает, что он был обманут очевидно положительными характеристиками риска и прибыли СМО или соответствующими кредитными инструментами, можно обвинить в том, что он попался на обман "бесплатного сыра" Мильтона Фридмана.
Je me trompe peut-être. Может я ошибаюсь".
"Ne vous y trompez pas. "Не обманывайте себя.
Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait. Я только что узнал, что моя жена мне изменяет.
Si Al Qaeda est bien à l'origine des attaques, l'organisation s'est grossièrement trompée. Если за взрывами в Стамбуле действительно стояла Аль-Каида, то они серьезно просчитались.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!