Sentence examples of "vins" in French

<>
Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard. Я застрял в пробке и приехал слишком поздно.
Aimes-tu les vins français ? Ты любишь французские вина?
"Je collectionne les mauvais vins." "Я коллекционировал плохое вино."
J'ai un voisin qui connaît 200 sortes de vins. Мой сосед знает 200 видов вина.
Elle a sa propre cave à vins où vous pouvez vous servir librement. В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино.
On pourrait résoudre nos problèmes d'énergie, faire baisser le CO2, nettoyer nos océans, faire de meilleurs vins. Мы могли бы решить нашу энергетическую проблему, могли бы уменьшить СО2 Мы могли бы очистить наши океаны, могли бы улучшить вино.
Mais boire 60 grands vins en 3 jours, tout cela se mélangeait, et c'en est presque devenu une expérience éprouvante. Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня, и они все перемешиваются, то впечатление очень туманное.
Tout sur les produits dérivés et de services locaux, soutenir vos quartiers, qu'il s'agisse de fromages, vins et autres produits. А также все, что касается продукции и услуг местных производителей, поддерживающих локальные сообщества, будь то сыр, вино или другие продукты.
Dipin Desai fait de la physique théorique à l'Université de Riverside et se trouve également être le principal organisateur de dégustations de vins rares. Бипин Десай - специалист по теоретической физике калифорнийского университета, который иногда организует знаменитые дегустации редких вин,
La Russie a puni la Géorgie presque immédiatement, en interdisant l'importation de vins et d'eaux minérales géorgiens - qui sont deux produits d'exportation majeurs. Россия наказала Грузию почти немедленно, запретив импорт грузинских вин и минеральных вод - ключевые экспортные товары.
Les deux pays ont aussi à subir un embargo imposé par la Russie sur leurs principaux produits à l'exportation, les vins et les produits agricoles. Обе страны страдают от российских торговых эмбарго на их самые важные экспортные продукты - вина и продовольствие.
Si on m'avait servi un des vins proposés pendant cette dégustation, à un dîner, ça aurait été, vous voyez, l'expérience du vin la plus importante de ma vie, incroyablement marquante. Если бы любое из этих вин с дегустации подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы впечатление всей жизни, невероятно запоминающимся.
Pourquoi êtes-vous venue ici ? Зачем Вы сюда пришли?
Il venait d'arriver ici. Он только что прибыл сюда.
Merci de venir me rencontrer. Спасибо, что приехал меня встретить.
Il est certain de venir. Он уверен, что придёт.
Cela viendra d'abord progressivement. Это будет происходить поначалу постепенно.
Aimez-vous le vin blanc ? Нравится ли вам белое вино?
La vôtre vient de vos hypothèses ; Ваше исходит из догадок;
Ils veulent tout avoir, non seulement le pouvoir et l'argent, mais aussi la possibilité de choisir les nouveaux venus. Те, кто достиг успеха собственными усилиями, хотят иметь и все остальное - не только власть и деньги, но и возможность определять, кто получит доступ в высшие круги и кто останется за бортом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.