Usage examples of "vocation" in French with translation to Russian

<>
Et cette vocation peut toucher d'autres personnes. И это призвание может повлиять на других людей.
Devenir enseignant est mon but et ma vocation. Мои цель и призвание - стать учителем.
Pour moi, être médecin n'est pas un emploi, c'est une vocation. Быть врачом - для меня это не профессия, а призвание.
Son travail, son but et sa vocation n'étaient pas de devenir la plus grande gratte-cuvette du monde. Ее работа, цель и призвание заключались не в том, чтобы стать лучшей в мире уборщицей туалетов.
Alors qu'au troisième niveau, la vocation, je le ferais très probablement même si je n'étais pas payé pour ça. А на третьем уровне, на уровне призвания, я, скорее всего, всё равно занимался бы этой работой, даже если бы мне за неё не платили.
Au lieu de cela, la vocation de l'Europe au XXIe siècle devrait être de favoriser une convergence et une unification intercontinentales progressives. Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Quand vous voyez Nicholas [Negroponte] ici qui parle de son ordinateur à 100 dollars, la chose la plus passionnante c'est, voilà un génie, mais il a une vocation maintenant. Когда вы видите, как Николас с этой сцены говорит про компьютер за 100 долларов, самое захватывающее в этом то, что перед нами гений, но сейчас он следует призванию.
Et la plus haute vocation de l'Homme est de chercher cette lumière, de la montrer du doigt quand on la voit, de la rassembler, et en faisant cela, de rectifier le monde. И высочайшее призвание человека заключается в том, чтобы искать этот свет, указывать на него когда мы его видим, собирать его, и таким образом, совершенствовать мир.
En fait, en tant que dirigeants, ce qu'il nous faut apprendre c'est que nous pouvons vraiment influencer la qualité de cette unité de production en créant les conditions pour nos employés de vivre leur vocation. Вообще-то, как лидерам, нам надо понять, что мы можем повлиять на качество одного продукта, создавая условия, чтобы наши сотрудники могли воплощать своё призвание.
C'est leur grande vocation en ce moment, de faire en sorte que les gens tout autour du monde puissent mieux développer leur imagination morale, pour apprécier qu'à bien des égards, ils sont tous dans le même bateau. Именно сейчас нужно их призвание, чтобы помочь людям во всем мире расширить их этическое воображение, осознать, что они все в одной лодке, по многим показателям.
C'est une vocation très relaxante. Это очень расслабляющий отпуск.
Aujourd'hui, cette vocation laïque est soudain moins évidente. Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
Ces programmes lient l'aide à vocation sociale à l'action des bénéficiaires. Данные программы разработаны для борьбы с бедностью посредством выплаты пособий в зависимости от действий получателей.
Le surinvestissement frappe également l'immobilier résidentiel de luxe et les immeubles à vocation commerciale. Чрезмерные инвестиции сделаны в коммерческой сфере и сфере строительства дорогого жилья, инвестиции в избыточные мощности в автомобилестроении даже обогнали недавний резкий рост продаж в этой сфере, также наблюдается переизбыток производственных мощностей в сталелитейном, цементном и других производственных секторах.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale. ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Ces accords complémentaires auraient par exemple pour vocation de limiter l'opposition aux demandes de brevets ; Такие соглашения, например, могли бы ограничить отказы по заявкам на патенты;
Les démocraties contemporaines fondent leur légitimité sur leur vocation à assurer à la fois les droits politiques et les droits sociaux. Современные демократии основывают свою легитимность на гарантии, как политических, так и социальных прав.
Cela semblait logique à l'époque, mais cette logique disparaît si le rôle de l'EBA a vocation à être élargi. В то время это казалось логичным, но не в случае расширения роли ЕБН.
Une taxe d'occupation aurait pour vocation de cibler l'économie des colons et les violations des droits humains des Palestiniens. Вместо этого, налог на оккупацию будет нацелен против экономики израильских поселенцев и против нарушения прав человека в отношении палестинцев.
En effet, une monnaie plus forte peut paradoxalement alimenter des excédents extérieurs, tout en décourageant les investissements dans les industries à vocation exportatrice. В самом деле, сильная валюта может парадоксальным образом кормить внешний профицит и одновременно препятствовать поступлению инвестиций в экспортно-ориентированные отрасли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!