Exemples d’usage de "amie de fille" en français avec traduction en espagnol

<>
Elle est ma meilleure amie. Ella es mi mejor amiga.
Ma fille est encore une enfant. Mi hija es todavía una niña.
Elle est son amie. Ella es su amiga.
Savez-vous où vit cette fille ? ¿Usted sabe dónde vive la chica?
J'offre ce bouquet à mon amie. Le regalo este ramo a mi amiga.
Mary est une très belle jeune fille. Mary es una joven muy hermosa.
Je voudrais des chaussures pour une amie à moi. Quería unos zapatos para una amiga mía.
La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto. La chica de la que te hablé vive en Kioto.
Elle est plus une relation qu'une amie. Ella, más que una amiga, es una conocida.
Les yeux de cette fille sont bleus. Los ojos de esa chica son azules.
Elle rencontra par hasard sa vieille amie au cours d'une promenade dans le parc. Se encontró por casualidad con una vieja amiga mientras se paseaba por el parque.
Une fille m'a téléphoné. Una chica me llamó por teléfono.
Ma meilleure amie danse vraiment bien. Mi mejor amiga baila realmente bien.
Haha... Cette fille n'est pas une humaine. C'est un robot. Une androïde. Ja ja... Esta chica no es humana. Es un robot. Un androide.
Il fait de l'aérobic uniquement pour faire plaisir à sa petite amie. Él hace aeróbic únicamente para agradar a su novia.
Elle a une fille qui est pianiste. Ella tiene una hija pianista.
Une amie m'a proposé de jouer dans la rue. Una amiga me ha propuesto jugar en la calle.
S'il vous plaît, aidez ma fille. Por favor, ayude a mi hija.
Ma meilleure amie s'appelle Dominga. Mi mejor amiga se llama Dominga.
La fille ne faisait que pleurer. La niña no hizo nada más que llorar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !