Exemples d'utilisation de "se penser" en français

<>
J'ai beaucoup pensé à toi. He pensado mucho en ti.
Comment pensez-vous rentrer à la maison ? ¿Cómo tienes pensado llegar a casa?
Je pense aller à Hokkaido avec un ami le mois prochain. El mes próximo tengo pensado ir a Hokkaido con un amigo.
Je ne comprends absolument pas sa façon de penser. No entiendo en absoluto su forma de pensar.
Ses yeux me font penser à ceux d'un chat. Sus ojos me recuerdan a los de un gato.
Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir. Cuando a una mujer se la deja sola mucho tiempo, tarde o temprano, ésta empieza a pensar; y ningún hombre sabe lo que ella podría descubrir.
Je pense que tu devrais penser à l'avenir. Creo que deberías pensar en el futuro.
Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études. Cuando escucho esta melodía, no puedo dejar de pensar en mis años de estudiante.
Sa manière de penser se base sur son expérience. Su forma de pensar se basa en su experiencia.
Je ne peux pas regarder ce tableau sans penser à ma mère. Yo no puedo ver esta fotografía sin pensar en mi madre.
Je ne peux supporter ce cœur brisé plus longtemps. Je dois cesser de penser à elle. No puedo soportar más este corazón partido. Tengo que dejar de pensar en ella.
Je te donne un jour pour y penser. Te doy un día para pensártelo.
Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ? ¿Qué te hizo pensar eso?
Il faut travailler, pas penser. Hay que trabajar, no pensar.
Je devrais penser que tu as raison. Debería pensar que tienes razón.
Lorsqu'une femme reste trop longtemps esseulée, tôt ou tard elle commence à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait découvrir. Cuando a una mujer se la deja sola mucho tiempo, tarde o temprano, ésta empieza a pensar; y ningún hombre sabe lo que ella podría descubrir.
J'étais en train de penser à toi. Estaba pensando en ti.
"Tom ! C'est quoi ces affreux guillemets informatiques autour de nos dialogues ? Ne peux-tu pas parler à l'auteur de nos phrases et lui dire ma façon de penser ?" « Calme-toi, Mary, c'est en t'énervant comme ça que le problème survient. Regarde-donc ma partie à moi du dialogue ! » "¡Tom! ¿Qué son estas espantosas comillas informáticas que hay alrededor de nuestros diálogos? ¿No podrías hablarle al autor de nuestras frases y explicarle mi forma de pensar?" «Tranquilízate, Mary, es cuando te enfadas así que surge el problema. ¡Mira mi parte del diálogo!»
Tu dois penser à ta famille ! ¡Tienes que pensar en tu familia!
Je ne peux pas m'empêcher de penser ainsi. No puedo evitar pensar así.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !