Beispiele für die Verwendung von "gleich zu Beginn" im Deutschen

<>
Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl? Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Viele Fortschritte sind seit dem Beginn dieses Jahrhunderts gemacht worden. Many improvements have been made since this century began.
Der Stall ist gleich hinter dem Bauernhaus. The stable is right behind the farm house.
"Zu Beginn des heutigen Unterrichts schlagt bitte eure Bücher auf Seite 156 auf", sagte der Lehrer. "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Those cowards ran away soon.
Die Zeit hat keine Trennlinien, um ihren Fortlauf anzuzeigen. Es gibt nie ein Gewitter oder einen Fanfarenstoß, um den Beginn eines neuen Monats oder Jahres anzuzeigen. Sogar wenn ein neues Jahrhundert beginnt, sind es nur wir Sterblichen, die Glocken läuten und Pistolen abfeuern. Time has no divisions to mark its passage, there is never a thunderstorm or blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins it is only we mortals who ring bells and fire off pistols.
Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder. Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again.
Werden wir rechtzeitig zum Beginn der Party kommen? Will we be in time for the beginning of the party?
Ich kann ebensogut jetzt gleich gehen. I may as well go now.
Atme tief durch und beginn noch mal von vorn! Calm down and begin at the beginning.
Eins plus zwei ist gleich drei. One plus two equals three.
Statt es mangelhaft zu tun, kann man es auch gleich bleiben lassen. You may as well not do it at all than do it imperfectly.
Der Satz des Pythagoras sagt, dass das Quadrat der Hypotenuse gleich der Summe der Quadrate der anderen beiden Seiten ist. Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.
Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen. If I was you, I would go home at once.
Sie sind mehr oder weniger gleich groß. They are more or less the same size.
Die zwei Berge sind gleich hoch. The two mountains are of equal height.
Ich schlage dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, du Affe. I'm just about to whack you on the ears with a spoon, you monkey.
Ich rufe gleich zurück. I'll call you back soon.
Ich bin gleich wieder da! I will be right back!
Er und ich sind fast gleich groß. He and I are almost the same height.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.