Exemples d'utilisation de "Nägel mit Köpfen machen" en allemand

<>
Hey, schau' mal, ein Affe mit drei Köpfen! Eh regarde, un singe à trois têtes !
Was soll ich mit ihm machen? Tanzen? Que faire avec lui ? Danser ?
Ich will Liebe mit dir machen. Je veux faire l'amour avec toi.
Man kann alles mit Majonäse machen, nur nicht darauf sitzen. On peut tout faire avec des mayonnaises, sauf s'asseoir dessus.
Was wirst du mit der Kamera machen? Qu'est-ce que tu vas faire avec cette caméra ?
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Er wusste nicht, was er mit den Essenresten machen sollte. Il ne savait pas quoi faire des restes de nourriture.
Er kann mit seinem Geld alles machen, was er will. Il peut faire avec son argent tout ce qu'il veut.
Er wusste nicht, was er mit dem restlichen Essen machen sollte. Il ne savait pas ce qu'il devait faire avec le reste de nourriture.
Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen. Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales.
Wenn du so unzufrieden mit dem bist, was ich tue, dann solltest du es besser selbst machen. Si tu es tellement insatisfait de ce que je fais, alors tu ferais mieux de le faire toi-même.
Mein Körper ist über und über mit Schweiß bedeckt. Ich möchte schnell ins Bad und mich frisch machen. Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais rapidement me mettre dans un bain et me rafraîchir.
Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen. Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson.
Wir machen mit vielen Ländern Geschäfte. Nous faisons des affaires avec de nombreux pays.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde.
Bist du fertig mit deinen Hausaufgaben? As-tu fini tes devoirs ?
Der kalte Krieg mag vorbei sein, aber die Angst vor dem Krieg ist noch nicht aus den Köpfen der Leute verschwunden. La guerre froide est peut-être terminée, mais la peur de la guerre n'a pas encore disparu des esprits.
Das ist alles, was ich machen kann. C'est tout ce que je peux faire.
Ihre Nägel sind rot. Ses ongles sont rouges.
Wir haben angestrebt, mit ihnen zu einem Vergleich zu kommen. Nous avons aspiré à trouver un arrangement avec eux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !