Sentence examples of "Streit anfangen" in German

<>
Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich in den Streit einschalte. Je pense qu'il est temps pour moi de me joindre à la lutte.
Alle sind da, wir können anfangen. Tout le monde est là, on peut commencer.
Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit. Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.
Millionen Menschen, die sich Unsterblichkeit wünschen, wissen nicht, was sie an einem verregneten Sonntagnachmittag anfangen sollen. Des millions de gens qui désirent être immortels ne savent quoi faire un dimanche après-midi pluvieux.
Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache. Pour se disputer aussi, on a besoin d'une langue commune.
Lass uns anfangen. Commençons !
Lass uns diesen Streit beenden. Finissons-en avec cette dispute.
Du musst sofort anfangen. Tu dois commencer immédiatement.
Manchmal ist es schwer festzustellen, wie ein Streit begonnen hat. Parfois il est difficile de dire comment une dispute a éclaté.
Wir müssen sofort anfangen. Nous devons commencer immédiatement.
Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden. La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater.
Er sagte mir, er würde am nächsten Tag anfangen. Il me dit qu'il commencerait le jour suivant.
Lasst uns diesen unnützen Streit beenden. Cessons cette dispute inutile.
Selbst wenn es regnen sollte, werde ich morgen anfangen. Même s'il doit pleuvoir, je commencerai demain.
Ein slowakisches Sprichwort sagt: Wer bei einem Streit als erster schweigt, stammt aus einer guten Familie. Un proverbe slovaque dit : celui qui se tait le premier lors d'une dispute, provient d'une bonne famille.
Ich habe nie die Linke in Frankreich gewählt und jetzt werde ich auch nicht damit anfangen. Je n'ai jamais voté pour la gauche en France et ce n'est pas maintenant que je vais m'y mettre.
Das würde neuem Streit Tür und Tor öffnen. Cela ouvrirait grands les portes à une nouvelle dispute.
Sollte er später kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen. S'il devait arriver plus tard, vous pouvez commencer la conférence sans lui.
Der Streit um den Euro-Rettungsschirm wird zunehmend konfuser. La dispute sur le plan de sauvetage de l'euro devient sans cesse plus confuse.
Ich habe euch so viele Sachen zu sagen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. J'ai tellement de choses à vous dire que je ne sais pas par où commencer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.