Sentence examples of "begeht" in German

<>
Translations: all22 commettre21 faire1
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. Celui qui a commis une faute et ne la corrige pas, en commet une seconde.
Egal wie oft ich es ihr sage, immer wieder begeht sie den gleichen Fehler. Qu'importe combien je lui dis souvent, elle continue de faire la même erreur.
Ein Mensch, der einen Fehler pro Jahr begeht, weil er nur zwei Entscheidungen fällt, irrt sich fünfzig Prozent der Zeit. L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps.
Sie beging einen schweren Fehler. Elle commit une grave erreur.
Sie haben denselben Fehler begangen. Vous avez commis la même erreur.
Ich habe einen Fehler begangen. J'ai commis une erreur.
Geleugneter Fehler wird zweimal begangen Faute niée est deux fois commise
Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen. Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté.
Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen. Tu as de nouveau commis exactement la même erreur.
Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen. Elle a encore commis la même erreur.
Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen. Toute faute paraît incroyablement bête lorsque les autres la commettent.
Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen. Pour le dire ouvertement : tu as commis une faute.
Du hast einen Fehler begangen, als du seine Hilfe ausschlugst. Tu as commis une faute en déclinant son aide.
Begehe keinen Fehler zweimal, die Auswahl ist doch groß genug! Ne commets pas deux fois la même erreur, le choix est bien assez grand !
Ich verspreche, dass ich niemals einen derartigen Fehler begehen werde. Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute.
Begehe keine Dummheit zwei Mal, die Auswahl ist doch groß genug! Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu !
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Ich hätte nie gedacht, dass ich diesen Fehler selber begehen würde. Je n'ai jamais pensé que je commette moi-même cette erreur.
Unter der Folter gab er Verbrechen zu, die er nicht begangen hatte. Sous la torture il a confessé des crimes qu'il n'avait pas commis.
Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen. Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.