Exemples d'utilisation de "denn mal" en allemand

<>
Hoch soll sie leben, hoch soll sie leben. Drei Mal hoch! Longue vie, longue vie ! Trois fois longue !
Was ist denn das für eine Scheiße! Qu'est-ce que c'est que cette merde ?
Du solltest zunächst mal mit viel einfacheren Fragen anfangen. Tu ferais mieux de commencer par des questions beaucoup plus simples.
Wie lange willst du das denn noch machen? Hör doch endlich auf damit! Combien de temps veux-tu donc encore faire ça ? Arrête donc, enfin !
Können Sie mal testen, ob das Telefon kaputt ist? Pouvez-vous vérifier si le téléphone est en dérangement ?
Was ist das denn für eine Logik: man liegt immer falsch, bis die Richtigkeit bewiesen ist? Quelle sorte de logique est-ce donc : on a toujours tort jusqu'à ce que la justesse soit établie ?
Er rasiert sich vier Mal pro Woche. Il se rase quatre fois par semaine.
Wozu brauchst du denn vier Autos? Pourquoi as-tu donc besoin de quatre voitures ?
Das ist das letzte Mal, dass ich dich bitte, etwas für mich zu tun. C'est la dernière fois que je te demande de faire quelque chose pour moi.
Sitze nicht, wo die Spötter sitzen, denn sie sind die elendsten unter allen Kreaturen. Ne t'assois pas là où se tiennent les cyniques car ce sont les plus misérables de toutes les créatures.
Wir versammeln uns hier ein Mal pro Woche. Nous nous réunissons ici une fois par semaine.
An diesem Wochenende bin ich Strohwitwer, denn meine Frau besucht ihren Bruder in Frankfurt. Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort.
Das Pilsener Bier verdankt seinen Namen der Stadt Pilsen, wo es 1842 zum ersten Mal ausgeschenkt wurde. La pils doit son nom à la ville de Pilsen, où elle fut servie pour la première fois en dix-huit-cent-quarante-deux.
Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie denn Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei. Son souffle dans son cou, alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.
Guck mal, was sie mir zum Geburtstag mitgebracht hat! Regarde ce qu'elle m'a apporté pour mon anniversaire !
Sie haben Glück, denn der Chef ist da. Vous avez de la chance car le patron est là.
Lass dir mal auf die Schulter klopfen! - Und was soll das bedeuten? - Das ist bei uns ein Zeichen der Anerkennung. « Te laisses-tu taper sur les épaules ? » « Et que cela signifie-t-il ? » « C'est un signe de reconnaissance entre nous. »
In welcher Klasse ist denn deine kleine Schwester? Dans quelle classe est donc ta petite sœur ?
Jedes Mal wenn sie diskutieren, streiten sie sich. À chaque fois qu'ils discutent, ils se disputent.
Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da. Apprends seulement à saisir la chance, car la chance est toujours là.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !