Sentence examples of "einen Augenblick lang" in German

<>
Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie. La flamme vacilla pendant un moment, puis s'éteignit.
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen. Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.
Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen. Elle se tût un moment, comme si elle méditait sur quelque chose d'important et de sérieux.
Würdest du bitte einen Augenblick herkommen? Voudrais-tu venir ici un instant ?
Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge. Garde mon sac à l'œil un moment.
Einen Augenblick... Un instant...
Können Sie einen Augenblick hierher kommen? Pourriez-vous venir ici un instant ?
Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick. Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken. J'espère que la perte de son père va le faire réfléchir, ne serait-ce que pour un instant.
Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde. Les montagnards extrêmement courageux saisirent l'occasion au vol de profiter d'un moment favorable et se jetèrent sur leurs ennemis.
Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt. J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.
Einen Moment lang war er glücklich. Il fut heureux pour un moment.
Er zögerte einen Moment lang. Il a hésité pendant un moment.
Einen Moment lang schwebten die Worte in der warmen Luft. Les mots restèrent en suspens dans l'air chaud pendant un moment.
Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden. Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.
Sie war nach dem Unfall einen ganzen Tag lang bewusstlos. Elle a été inconsciente pendant toute une journée après l'accident.
Um einen Menschen kennenzulernen, braucht man bloß eine Woche lang mit ihm reisen. Pour apprendre à connaître une personne, on a juste besoin d'une semaine à voyager avec elle.
Wir sind drei Monate lang dort geblieben. Nous sommes restés là-bas pendant trois mois.
Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam. Ce fut une chance pour elle que son mari arrive à ce moment-là.
Hättest du Lust auf einen Spaziergang? As-tu envie d'une promenade ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.