Sentence examples of "erschaffen" in German

<>
Gott hat diese Welt in sechs Tagen erschaffen. Dieu créa ce monde en six jours.
Wir haben das Leben nach unserem eigenen Abbild erschaffen. Nous avons créé la vie à notre propre image.
Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen. Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours.
Sechsundsechzig Prozent der US-Amerikaner denken, die Welt sei in sechs Tagen erschaffen worden. Soixante-six pour cent des Étasuniens pensent que le monde a été créé en six jours.
Könnte ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, den er anschließend selbst nicht heben könnte? Un dieu tout puissant pourrait-il créer une pierre qu'il ne pourrait pas lui-même soulever ensuite ?
Die Atheistin verwirrte ihr Gegenüber in der Diskussion völlig, indem sie fragte: „Und wer hat Gott erschaffen?“ L'athée déconcerta complètement son contradicteur dans le débat en demandant : « Et qui a créé Dieu ? »
Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann? Un Dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même Lui ne puisse la soulever.
Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus. Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine.
Gott erschuf die Welt in sechs Tagen. Dieu créa le monde en six jours.
Mathematiker sind Poeten, mit dem Unterschied, dass sie das beweisen müssen, was ihre Fantasie erschafft. Les mathématiciens sont des poètes, avec la différence qu'ils doivent prouver ce que leur imagination crée.
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen. D'après le récit de la Bible, Dieu eu besoin de six jours pour faire le monde.
Ich verstand, dass meine Süchte nichts anderes sind als Schmerztöter, erschaffen um mein Bewusstsein von den wirklichen Problemen fern zu halten. Je comprends que mes dépendances ne sont rien d'autre que des analgésiques, destinés à tenir ma conscience au loin des problèmes réels.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.