Sentence examples of "nicht aber" in German

<>
Man entgeht wohl manchmal einer Strafe, nicht aber dem Gewissen. On s'affranchit parfois d'une punition, mais pas de la conscience.
Geld ist nicht alles, aber wenn Sie kein Geld haben, können Sie nichts machen. L'argent n'est pas tout, mais si vous n'avez pas d'argent, vous ne pouvez rien faire.
Geld ist nicht alles, aber wenn du kein Geld hast, kannst du nichts machen. L'argent n'est pas tout, mais si tu n'as pas d'argent, tu ne peux rien faire.
Geld ist nicht alles, aber wenn ihr kein Geld habt, könnt ihr nichts machen. L'argent n'est pas tout, mais si vous n'avez pas d'argent, vous ne pouvez rien faire.
Viele Menschen sind gut genug erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun. De nombreux hommes sont assez bien éduqués à ne pas parler la bouche pleine, mais ils n'hésitent pas à parler la tête vide.
Für dich weiß ich es nicht, aber für mich ist das sehr, sehr wichtig. Quant à toi, je l'ignore, mais pour moi c'est vraiment très important.
Anfangs gefiel er mir nicht, aber jetzt schon. Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.
Statistiken lügen nicht, aber Lügner und Betrüger benutzen sie oft. Les statistiques ne mentent pas, mais les menteurs et les imposteurs les utilisent souvent.
Das Theaterstück kenne ich nicht, aber ich kenne den Verfasser gut. Je ne connais pas la pièce de théâtre, mais je connais bien l'auteur.
Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich anrufen soll oder nicht! Aber schließlich wusste ich, dass ich es tun musste. J'ai longtemps réfléchi à si je devais appeler ou pas. Mais finalement, je savais que je devais le faire.
Jetzt nicht, aber später gerne! Pas maintenant, mais plus tard, volontiers !
Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon. J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison.
Mir ging es nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen. Je n'étais pas bien, mais je suis allé travailler.
Ich fühlte mich nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen. Je ne me sentais pas bien, mais je suis allé travailler.
Zwei Franken die Woche, wie viel ist das im Monat? Ich weiß es nicht genau, aber ich weiß, das es sehr wenig ist. "Deux francs par semaine, combien cela fait-il par mois ?" "Je ne sais pas au juste, mais je sais que c’est très peu."
Ich erinnere mich nicht genau, aber ich vermute, es war letzten Freitag. Je ne me souviens pas exactement mais je suppose que c'était vendredi dernier.
Ich sollte es dir vielleicht nicht sagen, aber ich bin wirklich fasziniert von deiner Schönheit. Je ne devrais peut-être pas te le dire, mais je suis vraiment fasciné par ta beauté.
Englisch ist nicht leicht aber sehr interessant. L'anglais n'est pas facile, mais très intéressant.
"Ja, früher war alles besser!" "Nein, nicht alles, aber das schon." « Ouais, tout était mieux autrefois ! » « Non, pas tout, mais ça oui. »
Die Zeit heilt nicht alles; aber sie rückt vielleicht das Unheilbare aus dem Mittelpunkt. Le temps ne guérit pas tout mais il sort l'inguérissable du centre de l'attention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.