Exemples d’usage de "um halb zehn" en allemand avec traduction en français

<>
„Wissen Sie, wann sie ankommen?“„Heute Abend um halb zwölf.“ "Savez-vous quand ils vont arriver ?" "À onze heures et demi ce soir."
Wir sind um halb vier wieder da. Nous serons de retour à trois heures et demi.
Ich komme um halb sieben zurück. Je reviens à 6 heures et demie.
Ich gehe um halb elf schlafen. Je me couche à dix heures et demie.
Zur Zeit wird es bereits um halb sechs dunkel. Actuellement, à cinq heures et demi, il fait déjà nuit.
Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen. Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Es ist fast halb zwölf. Il est presque onze heures et demie.
Jedes Jahr rückt Hawaii zehn Zentimeter weiter in Richtung Japan. Chaque année, Hawaï se rapproche de dix centimètres du Japon.
Es fängt halb sieben an. Ça commence à 6h30.
Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt. J'ai vécu a l'étranger pendant dix ans.
Halb verhungerte und vernachlässigte Tauben wurden in Obhut genommen. Des pigeons à moitié affamés et délaissés furent pris en garde.
Ken hat nicht mehr als zehn Bücher. Ken n’a pas plus de dix livres.
Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig. Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.
Zehn Zehncentstücke sind ein Dollar. Dix pièces de dix cents sont égaux à un dollar.
Deine Kamera ist nur halb so groß wie meine. Ta caméra n'a que la moitié de la taille de la mienne.
Der Film beginnt um zehn Uhr. Le film commence à dix heures.
Ich glaube nur halb, was er sagt. Je ne crois qu'à moitié ce qu'il dit.
Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete. La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes.
Wer ein Problem definiert, hat es schon halb gelöst. Celui qui définit un problème l'a déjà à moitié résolu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !