Usage examples of "Ähnliches" in German with translation to Russian

<>
Europa droht nun ein ähnliches Schicksal. такая же участь теперь ждет Европу.
Etwas Ähnliches passiert momentan in Afghanistan. Что-то в этом роде происходит сейчас в Афганистане.
In den nationalen Ligen bietet sich ein ähnliches Bild. То же самое происходит и в национальных лигах.
Billy-Bob, or Billy Bass, oder so etwas ähnliches. "Поющий Окунь Билли" или что-то вроде этого.
Einige der älteren Saudi-Führer haben bereits Ähnliches erlebt. Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Ähnliches gibt es über Singapur und Hongkong zu berichten. То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
Und so - Arthur Benjamin, hat - hat so etwas ähnliches gemacht. Артур Бенджамин работал примерно также.
Leider ergibt sich anderswo in der EU ein ähnliches Bild: Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма;
In ökonomischer Hinsicht bietet sich ein ähnliches Bild der Ungewissheit. Экономическая картина также неопределенна.
Beim Konvergenzkriterium für die Wechselkurse ist ein ähnliches Durcheinander erkennbar. Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют.
Ich bin sicher, viele von Ihnen hier im Publikum haben Ähnliches erlebt. Я уверен, что у многих в этом зале были те же проблемы.
All diesen Erfolgen und noch vielen weiteren ist ein ähnliches Muster gemein. Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. Есть ребенок, бегущий по полю, и что-то вроде этого.
Diese Unterstützung umfasst Nachschub, Transport, Reparaturen, Wartung, medizinische Hilfsleistungen und noch Ähnliches mehr. Специальный, принятый в октябре японским парламентом антиреррористический закон дал Японии возможность послать свои силы самообороны за море для оказания поддержки американским силам посредством поставок продовольствия и транспорта, предоставления услуг по ремонту и техническому обслуживанию, оказания медицинской помощи и т.д.
Ein ähnliches Bekenntnis beim Gipfel in diesem Sommer würde Russlands Position praktisch einzementieren. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Und es gäbe Vorteile für lange Ausdehnung, ähnlich eines Seetang ähnliches Waldes von Vegetation. И возникнут благоприятные условия для распространения на большие расстояния своего рода "водорослевых лесов".
Ein möglicher Kandidat ist Said Jalili, Irans gegenwärtiger Chefunterhändler in Nuklearfragen, oder jemand ähnliches. Одним из возможных кандидатов является Саид Джалили, текущий переговорщик Ирана по ядерным вопросам, или кто-нибудь наподобие него.
Also hatte man einen soziale Umfang über den gesammten Kontinent, obwohl kein Staat ähnliches tat. Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
Also malte sie dieses Krankenblatt-Wandbild mit einer Nährwertanalyse, etwas ähnliches in einem Diagramm von ihm. И она написала эти фрески с медицинскими данными, с информацией о составе, что-то такое, в виде диаграммы.
Außerdem wiesen die skandinavischen Länder in den letzten Jahren ein ähnliches Wirtschaftswachstum auf wie die USA. Более того, экономический рост в североевропейских странах был сравним с экономическим ростом США в последние годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!