Verwendungsbeispiele von "überaus" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tom bemühte sich, alle Fragen - von denen einige überaus provokativ waren - zu beantworten. Том старался ответить на все вопросы, некоторые из которых были весьма провокационными.
Die Ergebnisse waren überaus aufschlussreich. Результаты опроса действительно открыли глаза на многие вещи.
Das war ein überaus eindrucksvoller Vortrag. Это, прямо говоря, потрясающее выступление.
Das sind überaus ergiebige Themen für Verhandlungen. Это вопросы, которые вполне можно обсуждать.
Sie halten es also für überaus tödlich. Поэтому они считают этот фактор смертельным.
Er machte sich überaus gründlich ans Werk. Он подошел к выполнению своей задачи скурпулезно.
Auch ein universelles Gesundheitsziel wäre überaus sinnvoll. Глобальная цель в области здравоохранения также имеет большой смысл.
Polen unterstützt die Ratifizierung dieses überaus bedeutenden Vertrages. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet. Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен.
Trotz all dieser Pracht war der Anfang überaus frustrierend. Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
Das ist besonders in Zeiten wie diesen überaus vorteilhaft. Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
Sie ist auch eine Folge überaus mangelhafter politischer Strukturen. Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
In einer überaus sensiblen Realität ist Dummheit gleich Böswilligkeit. В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению.
Hier ist der Abschnitt über den überaus wichtigen Notausknopf. А этот раздел посвящен остановке в случае аварийной ситуации.
Und ich denke es ist eine überaus zulässige Frage. Думаю, это вполне справедливый вопрос.
Das war so überaus sanft, so stark und unwiderstehlich. Это было так благородно, так сильно и неотразимо.
Unerwünschte Systeme wie Diktaturen oder Salzlandschaften können überaus resilient sein. Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
Die Krise hat unterstrichen, wie überaus wichtig makroprudentielle Aufsicht ist. Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
Ist denn das menschliche Gehirn nicht auch eine überaus komplexe Maschine? В конце концов, не является ли человеческий мозг просто очень сложной машиной?
Diese Schilderungen sind insofern überaus hartnäckig, als sie unsere Ansichten beeinflussen. Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!