Ejemplos de uso de "überhaupt nicht" en alemán con traducción al ruso

<>
Das versteh ich überhaupt nicht. Ну я вообще не врубаюсь.
Also wirklich überhaupt nicht schüchtern oder zurückgezogen, oder in irgendeiner Weise vergleichbar mit den anderen Kindern, die ich schon fotografiert hatte. Опять же, она не была стеснительной или замкнутой, она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
Wir können es noch überhaupt nicht fassen, dass Ihre Frau so unerwartet von uns gegangen ist Мы никак не можем поверить в то, что Ваша супруга так неожиданно ушла от нас в мир иной
Ich bin überhaupt nicht hungrig. Я вообще не хочу есть.
Manche wären vielleicht überhaupt nicht gefallen. А несколько костяшек домино могло бы вообще не участвовать в игре.
Ich fühlte mich überhaupt nicht krank. Я вообще не чувствовал себя больным.
Deine Handschrift ist überhaupt nicht zu lesen! Твой почерк вообще невозможно разобрать!
Er interessiert sich überhaupt nicht für Geld. Деньги его вообще не интересуют.
Viele Leute glauben, es sei überhaupt nicht möglich. Многие люди считают, что это вообще невозможно.
Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler. Вообще-то нет, это совсем не изъян.
In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht. Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Tatsächlich sind manche Teile dieser sogenannten "demokratischen Koalitionen" möglicherweise überhaupt nicht demokratisch. Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
Manche Derivate, vor allem Credit Default Swaps sollten überhaupt nicht mehr gehandelt werden. Некоторые дериваты, в частности, дефолтные свопы, вообще не должны выставляться на продажу.
Und ich denke mir, das ist kein gutes Zeichen für das Lamm, überhaupt nicht. Я думаю, это вообще не хороший признак для ягненка.
Am schlimmsten war die Feststellung, das in jeder zehnten Familie überhaupt nicht gefrühstückt wird. Худшим открытием стало то, что в каждой десятой семье люди вообще не завтракают.
Regierungen, die auf Seilschaften anstatt auf Bürgerrechten aufbauen, brauchen sogar überhaupt nicht darauf einzugehen. Действительно, правительствам, ориентированным на клиентуру, а не гражданство, вообще не надо отвечать.
"Entweder ihr nehmt euch zusammen oder ihr trefft euch im nächsten Jahr überhaupt nicht mehr". "Начните действовать сообща или вообще не встречайтесь в следующем году."
Aber sie werden überhaupt nicht passieren, wenn nicht jetzt mit der Arbeit an ihnen begonnen wird. Однако они вообще не смогут произойти, если работа над ними не будет начата сейчас.
In den Beitrittsländern gehen geschätzte 600.000 Roma-Kinder im schulpflichtigen Alter überhaupt nicht zur Schule. По оценкам, 600000 детей Рома в возрасте учеников начальной школы, живущих в странах - претендентах на вступление в ЕС, не ходят в школу вообще.
Aber zweitens gebe ich der Königin die Schuld, weil die Wörterbücher sich überhaupt nicht verändert haben. И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.