Sentence examples of "überwinden" in German with translation "преодолевать"

<>
Wir müssen diese Schwierigkeit überwinden. Мы должны это преодолеть.
Diese Schwierigkeiten musst du überwinden. Ты должен преодолеть эти трудности.
Sie müssen die Zweifel überwinden. Вы должны преодолеть сомнения.
Maria versucht ihren Schmerz zu überwinden. Мария пытается преодолеть свою боль.
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden. Он помог мне преодолеть трудности.
Die gleichen Widerstände hat das Kraftfahrzeug zu überwinden Автомобиль должен преодолевать подобные препятствия.
Es gab also zwei Hindernisse, die ich überwinden musste. Мне надо было преодолеть два препятствия.
Wodurch sichergestellt wird, dass sie diese Barrieren nie überwinden. И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры.
Sie hat die erstaunliche Fähigkeit beliebige Hindernisse zu überwinden. У нее есть удивительная способность преодолевать любые препятствия.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit jede beliebige Schwierigkeit zu überwinden. У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Wir müssen unsere Scheu, über unsere guten Taten zu sprechen, überwinden. Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Solch ein Ansatz würde sprichwörtlich blitzschnell, viele Hindernisse der Forschung überwinden. Такой подход, в буквальном смысле с быстротой молнии, поможет преодолеть многие препятствия на пути к открытию.
Die Ukrainer müssen dies selbst entscheiden und so die postrevolutionäre Ernüchterung überwinden. Дело украинского народа решить, что лучше для него и, таким образом, преодолеть пост-революционное разочарование.
Und irgendwann werden Sie diese Risse im Eis überwinden müssen, diese Gletscherspalten. Иногда даже приходится преодолевать эти разломы льда, эти расселины в леднике.
Erstens ist da die Wirtschafts- und Finanzkrise, die wir nur langsam überwinden. Первый - существование экономического и финансового кризиса, который мы только-только начали медленно преодолевать.
Um sie zu finden, musste ich meine Angst vor tiefem Wasser überwinden. И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
Wir versuchen die Kluft hier zwischen Schulmathematik und der realer Mathematik zu überwinden. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Die USA sollten begreifen, dass Haiti seine immense Armut nicht alleine überwinden kann. Соединенные Штаты должны понимать, что Гаити не смогут сами преодолеть свою бедность.
Ich weiß nicht, wie ich es schaffen werde, die gefährlichen Pässe zu überwinden. Я не знаю, как я буду преодолевать опасные перевалы.
Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann. Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.