Usage examples of "Absolute" in German with translation to Russian

<>
Translations: all214 абсолютный190 other translations24
nämlich der absolute Zusammenbruch des Preises eines Menschen. И это полное падение цены на рабов.
Das ist die absolute Antithese zur regenerativen Medizin. Это полная противоположность регенеративной медицины.
Die Antwort ist, dass diese Unterschiede absolute unglaublich sind. И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна.
Man sollte sie weder als absolute Bedingung noch als völlige Nebensächlichkeit betrachten. не становясь ни причиной отмены соглашения, ни превращаясь в "снятый вопрос".
Temple, es war eine absolute Freude, sie bei TED gehabt zu haben. Темпл, я не могу выразить, насколько мы рады, что Вы согласились выступить здесь.
Aber wenn wir unterschiedlich Sicherheit suchen, wenn wir absolute Sicherheit haben, was bekommen wir? Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее?
Wenn Sie keine absolute Stille bekommen können, nehmen Sie Ruhe, das ist sehr gut. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Und in vielen jener Bereiche, die besonders wichtig sind, übernehmen Frauen tatsächlich die absolute Kontrolle. И во многих местах женщины, по факту, контролируют всё.
Absolute Zahlen also, wie der Militäretat, zeigen in einer vernetzten Welt nicht das gesamte Bild. Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба.
Wenn Mitgliedsstaaten in Brüssel Gesetze unterschreiben, so erkennen sie damit ihre absolute Verpflichtung an, diese zu befolgen. Когда государства-члены подписываются под законопроектами в Брюсселе, они принимают на себя беспрекословное обязательство по их ратификации.
Da soziale Stabilität die absolute Priorität der Regierung ist, werden institutionelle Veränderungen höchstwahrscheinlich nicht von innen kommen. Когда основным приоритетом правительства становится социальная стабильность, существенные структурные перемены не возникают из самой системы.
Man bediene sich der besten vorhandenen wissenschaftlichen Erkenntnisse, verlange aber nicht absolute Sicherheit, wo es sie nicht gibt. используйте наилучшие научные данные, но не требуйте определенности там, где ее не существует.
Und daraus können wir diese blauen Autobahnen identifizieren, diese Brennpunkte im Ozean, die bei marinen Schutzmaßnahmen absolute Priorität einnehmen sollten. Так мы определяем синие области - наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите.
Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi-Arabiens ein potemkinsches Reformdorf errichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen die absolute Kontrolle ausübt. Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
Man erinnere sich an Hitler, der sich, obgleich seine eigene Partei die absolute Mehrheit der Stimmen verfehlte, bei seiner "Machtergreifung" auf eine parlamentarische Mehrheit stützen konnte. Здесь можно вспомнить Гитлера, который, несмотря на то, что его партия не набрала 50% голосов, мог при своем "захвате власти" опираться на парламентское большинство.
Die Ergebnisse dieser Auswertung haben keine absolute Aussagekraft, obwohl sie zumindest in jedem Fall nach festgeschriebenen Richtlinien erstellt wurden, was bei Psychiatern nicht der Fall ist. Но в таких случаях применяется метод интерпретации симптомов, используемый одним или несколькими психиатрами.
Wenn man also dieses Gen hat und eine Menge Gewalt in einer bestimmten Situation sieht, dann ist dies die Rezeptur für eine Katastrophe, eine absolute Katastrophe. И если у вас есть этот ген, и в определенной ситуации вы видите много насилия, этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
Humalas Koalition Peru gewinnt stellt zwar die Mehrheit der Abgeordneten im peruanischen Kongress, wird für die absolute Mehrheit aber die Stimmen der Partei von Ex-Präsident Alejandro Toledo benötigen. Коалиция Умалы, Gana Peru, будет иметь большинство в конгрессе Перу, но ей также потребуются голоса партии экс-президента Алехандро Толедо, чтобы получить контроль.
Zyniker werden sagen, dass die Industrieländer in der Tradition vorheriger Handelsabkommen lediglich das absolute Minimum an Zugeständnissen machen wollten, während sie das volle Maximum an "PR" erzeugten, um die Entwicklungsländer an Bord zu holen. Циники скажут, что развитые страны, по традиции предыдущих торговых сделок, намеревались пойти на минимум уступок, в то же время стремясь по максимуму "раскрутить" свои собственные интересы, чтобы взять развивающиеся страны на борт.
Die Opposition gegenüber Mursi verstärkte sich nach der im November 2012 annullierten Verfassungserklärung, durch die er versucht hatte, absolute Macht zu erlangen - angeblich, um die jungen, gewählten Institutionen des Landes gegen eine politisierte Gerichtsbarkeit zu schützen. Сопротивление против Мурси укрепилось после аннулированной Конституционной декларации ноября 2012 г., с помощью которой он стремился повысить свои полномочия, - якобы для защиты неоперившихся избранных институтов страны от политизированной судебной власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!