Usage examples of "Al-Kaida" in German with translation to Russian

<>
Translations: all59 аль-каида38 other translations21
Wir werden die Al-Kaida zerschlagen." Мы раздавим аль-Каеду".
Der Bericht "Al-Kaida in Südostasien: В документе ""Аль - Каида" в Юго-восточной Азии:
Terrorismus der Marke Al-Kaida ist grundsätzlich destruktiv. Терроризм в стиле "Аль-Каеды" в основе своей деструктивен.
Die Bedrohung durch die Al-Kaida ist globaler Natur. Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна.
Der Kampf gegen die Al-Kaida ist daher kein Krieg. Таким образом, борьба с "Аль-Каедой" - это не война.
Unter solchen Bedingungen haben die Taliban und die Al-Kaida leichtes Spiel, Kämpfer zu mobilisieren. Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
Die Obama-Administration wird die Anstrengungen gegen die Al-Kaida weiterführen müssen, sollte aber der Kriegsrhetorik abschwören. Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне.
Der Terrorismus, den wir mit der Al-Kaida in Verbindung bringen, ist in vielerlei Hinsicht ein Sonderfall. Терроризм, который мы теперь ассоциируем с "Аль-Каедой", уникален во многих отношениях.
Man unterscheidet nicht zwischen Hamas, Hisbollah, Al-Kaida oder dem sunnitischen Aufstand und der Mahdi-Miliz im Irak. С этой точки зрения, нет никакой разницы между "Хамасом", "Хезболлой", "Аль-Каедой", а также суннитскими повстанцами и махдистским ополчением в Ираке.
Die USA stationierten Truppen in Saudi Arabien und trugen dadurch zur Schaffung der politischen Agenda der Al-Kaida bei. США разместили войска в Саудовской Аравии и тем самым помогли создать политическую программу аль Каиды.
"Wir haben ein klares Ziel, nämlich die Al-Kaida in Pakistan und Afghanistan zu sprengen, aufzulösen und zu bezwingen sowie ihre Rückkehr in diese Länder zu verhindern." подорвать, разоружить и победить Аль-Каеду в Пакистане и Афганистане, а также препятствовать их возвращению в какую-либо из этих стран в будущем".
Wir hoffen, dass sich die USA von ihrem Paradigma des "Kriegs gegen den Terror" abwenden und ihr Konzept von einem globalen bewaffneten Kampf gegen die Al-Kaida überdenken. Мы надеемся, что США изменят свою парадигму "войны с террором" и пересмотрят свою концепцию глобального вооруженного конфликта с Аль-Каедой.
Während der von Salehs Neffen Yahya geführte zentrale Sicherheitsdienst Millionen Dollar zur Bekämpfung der Al-Kaida auf der Arabischen Halbinsel erhielt, bekam al-Ahmar von diesem Geldsegen nichts ab. В то время как Центральная служба безопасности, возглавляемая Яхьей, племянником Салеха, получила миллионы долларов для борьбы с аль-Каедой на Аравийском полуострове, аль-Ахмар не получил ничего от данного экономического "золотого дна".
Der Fall des Ngruki-Netzwerks" gibt einen ausführlichen Überblick über öffentlich zur Verfügung stehende Daten und nennt auch einige Personen mit möglichen direkten oder indirekten Kontakten zu Al-Kaida. дело "террористической сети Нгруки"" представлен исчерпывающий обзор достоверной открытой информации, и указаны лица, возможно, имеющие прямые или косвенные связи с "Аль - Каидой".
Tatsächlich hat sich das einstmals der Al-Kaida wohlgesonnene Pakistan unter Präsident Pervez Musharraf wieder mit der zivilisierten Welt zusammengetan und ist nun ein treuer Verbündeter im Kampf gegen den Terrorismus. Хана, снабжавшего смертельными технологиями такие государства, как Ливия и Северная Корея, была раскрыта и уничтожена.
Doch diese Fahrten und sein Wissen um die Ziele Al-Kaida wurden vom Militär als ausreichend belastend eingestuft, um ihn der Verschwörung zum Ziel der Tötung von Zivilisten und der Teilnahme an Terrorakten anzuklagen. И все же тот факт, что он возил его и знал цели Аль Каеды, показался военным достаточным основанием для того, чтобы обвинить его в участие в заговоре с целью убийства гражданских жителей и участия в террористических актах.
Die nihilistischen und destruktiven Instinkte, die sich manche junge Deutsche der Baader-Meinhof-Generation aus der linksextremen Ideologie der 1970er Jahre aneigneten, können, wie es scheint, zu einer "Romantisierung" der Al-Kaida umfunktioniert werden. Нигилистические и разрушительные инстинкты, которые почерпнули некоторые молодые немцы поколения Баадер/Майнхоф из крайней левой идеологии в 1970-х годах, кажется, можно преобразовать в "романтизацию" аль-Каеды.
Das gilt vor allem im Hinblick auf die Sicherheitsbedrohungen, mit denen die NATO und die SOZ in Zentralasien konfrontiert sind, wie beispielsweise die Al-Kaida sowie der von den Taliban finanzierte Terror und Drogenhandel. Это ещё более правда в свете общих угроз безопасности, с которыми НАТО и ШОС сталкиваются в Центральной Азии, такие как терроризм, спонсируемый Аль Каедой и Талибаном, и незаконная торговля наркотиками.
Es ist unschwer zu erkennen, wie die andauernde Instabilität im Irak, der Einfluss des Iran und die Präsenz der Al-Kaida die amerikanischen Entscheidungsträger dazu bringen werden, den "sicheren" Weg eines fortgesetzten militärischen Engagements zu wählen. Не составит труда проследить, как сохранение нестабильности в Ираке, иранское влияние, а также присутствие аль-Каеды будет приводить к тому, что высокопоставленные политики Америки будут выбирать "безопасный" путь непрерывного военного присутствия.
Ein Dschihadist, der in den Lagern der Al-Kaida trainierte und bin Laden traf, erzählte mir nach seiner Rückkehr aus Afghanistan, dass er zu einem Treffen mit al-Ahmars Gefährten eingeladen wurde und ein monatliches Stipendium erhalten hatte. Один джихадист, обучавшийся в лагерях аль-Каеды и встречавший бин Ладена, сказал мне, что по прибытии из Афганистана его пригласили встретиться с соратниками аль-Ахмара и выделили ежемесячное жалование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!