Sentence examples of "Angaben zur Person" in German

<>
Ich weiß ja nicht, ob jemand hier zufällig Chicken Nuggets erfunden hat, aber diese Person ist jetzt sicher reich. Я не знаю, возможно кто-то из вас придумал "куриные шарики", но я уверена что теперь вы богаты.
Aber die restlichen Angaben sind die wichtigen hier. То, что действительно важно это всё остальное.
Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
Die Angaben zu seinem körperlichen Zustand werden als Männchen auf seinem Profl angezeigt. Итак, первый набор патологий относится к тому человечку на экране.
Natürlich ist das nicht so schlimm wie für diese arme Person. Конечно, это не так плохо, как у этого бедняги.
In den nächsten 30 Jahren, nach Angaben der UNESCO, werden weltweit mehr Menschen ihre Ausbildung abschließen als seit dem Beginn der Geschichtsschreibung. За следующие 30 лет, если верить ЮНЕСКО, университеты выпустят больше людей, чем за всю историю человечества.
Mit derselben Methode können wir ihn auch dazu bringen, eine Person zu umkreisen. Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Und diejenige, die keine Angaben gemacht hat, also bei der stellte sich heraus, dass sie gerade in eine andere Stadt gezogen war und einen neuen Job angenommen hatte. И как оказалось, та, которая не выслала, только что переехала в другой город и сменила работу.
Jetzt zähle ich bis drei, und bei drei hätte ich gerne, dass Sie der Person hinter Ihnen die Hand schütteln. Сейчас я досчитаю до трех и, на счет три, я хочу, чтобы вы пожали руку того, кто сидит за вами.
So arm Haiti auch ist, so hat es in dem Gebiet, in dem Farmers Klinik aktiv ist, und sie versorgen einen weitaus größeren Einzugsbereich als ihre Mediziner angaben, versorgen zu können, seit 1988 keinen einzigen Menschen an Tuberkulose verloren, keinen einzigen. Несмотря на глубокую бедность на Гаити, в области, которую обслуживает клиника доктора Фармера - а они охватывают территорию гораздо больше, чем возможно, по мнению их медицинских профессионалов, - с 1998 года туберкулёз не унёс ни одной человеческой жизни, ни одной.
Und daher, falls sie mein Gehirn, oder das eines anderen Menschen mit einer memetischen, viralen Infektion untersucht hätten, und es mit dem einer Person in diesem Raum, oder irgendjemand, der normalerweise kritisch denkt, verglichen hätten, bin ich überzeugt, dass es ziemlich anders aussehen würde. Итак, если посмотреть на мой мозг тогда, или любой другой, тоже инфецированный мемом, и сравнить с мозгом любого в этой комнате, да и вообще любого, мыслящего критически, я убеждена, мы найдем много, много различий.
Diese Angaben sind direkt aus meinen Kontoauszügen, und alle Infos sind gleich da. Эти платежи снимаются непосредственно с моих банковских счетов и высвечиваются незамедлительно.
Wir haben eine moralische Verpflichtung Technik zu erfinden damit jede Person auf dem Planeten das Potential hat ihren wahren Unterschied zu realisieren. Мы несем моральное обязательство изобрести технологию чтобы каждый человек на планете имел потенциал для реализации своего настоящего отличия.
Radioastronomen erforschen Radiowellen aus dem All mithilfe von empfindlichen Antennen und Empfängern, die präzise Angaben darüber liefern, was ein astronomisches Objekt ist und wo auf dem Nachthimmel es sich befindet. Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
Diese Person ist ansonsten bei klarem Verstand und intelligent. Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный
Kein Gesundheitsamt machte gesundheitsbezogene Angaben bei Lebensmitteln. На продуктах не было этикеток о пользе здоровью, по крайней мере с маркировкой федеральных агентств.
Denn dann wird die Person, die Religion für den falschen Zweck nutzt, einfach nur zu einem schlechten Menschen mit einer schlechten Botschaft. И тогда человек, использующий религию с дурными побуждениями, становится просто плохим человеком, несущим зло.
Diese Angaben sind für uns eine wichtige Entscheidungsgrundlage und helfen beiden Vertragspartnern, die richtige Planung für eine weitere Zusammenarbeit zu erstellen Эти данные являются для нас важным и решающим основанием и помогут обоим сторонам в договоре правильно спланировать свое дальнейшее сотрудничество
Eine der Acumen-Fund-Stipendiaten in meiner Organisation, Suraj Sudhakar, hat etwas, das wir moralische Vorstellungskraft nennen - die Fähigkeit, sich selbst in die Lage einer anderen Person zu versetzen und aus dieser Perspektive heraus zu führen. Один из участников Фонда Проницательности в моей организации, Сураж Судхакар, обладает, так называемым, нравственным воображением - способностью войти в положение другого человека и работать, исходя из этой проекции.
Um unsere Unterlagen vervollständigen zu können, bitten wir Sie, uns diese Angaben zu machen Для возможности собрать полный пакет нашей документации мы просим предоставить нам эти сведения
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.