Usage examples of "Ankunft" in German with translation to Russian

<>
Der erste war meine Ankunft am Nordpol. Первый ролик - достижение Северного полюса.
Er schickte ihr einen Brief, um ihr seine Ankunftszeit mitzuteilen. Он отправил ей письмо, чтобы сообщить точное время своего приезда.
Ich stand dann immer auf, jede Nacht, seit meiner Ankunft. Я просыпался каждую ночь, пока там жил.
Und das Problem der Mobilität am Ankunftsort ist offensichtlich gelöst. И транспорт в пункте назначения больше не проблема.
das Wetter, hauptsächlich, die Kosten, lange Reisen von A nach B und Mobilität am Ankunftsort. в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
Mit der Ankunft von Menschen aus Osteuropa und aus den Entwicklungsländern wird auch Kontinentaleuropa in höherem Maße ethnisch gemischt. Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран.
Mit der Ankunft zuhause kehren (auf beiden Seiten des Atlantiks) auch die Sorgen wieder, wie klassische Musik finanziert werden soll. Это rentree также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки.
Aber die Ankunft von Auskultation und Perkussion stellten einen Umbruch dar, den Moment, als Ärzte anfingen in den Körper hineinzuschauen. Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
Bei meiner Ankunft nahm ich an, dass alle anderen dies auch als Privileg sähen, dass sie aufgeregt über den Universitätsbesuch waren. Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
Wenige Tage nach meiner Ankunft traf ich diesen wundervollen, alten Konduktor, der anfing mich für all diese Rollen vorsingen zu lassen. Через несколько дней после возвращения я познакомилась с замечательным пожилым дирижёром, который начал предлагать мне партии.
Beginnt man die Geschichte der nordamerikanischen Ureinwohner mit den Pfeilen und nicht mit der Ankunft der Briten, erzählt man eine ganz andere Geschichte. Начните рассказ со стрел индейцев, а не с нашествия британцев - и у вас получится совсем другой рассказ.
Titan ist Saturns größter Mond und bis zur Ankunft von Cassini war er die größte unerforschte Landmasse, die es in unserem Sonnensystem noch gab. Титан это самая большая луна Сатурна, и пока Кассини прибыл туда, был самой большой неисследованной поверхностью которая осталавась в солнечной системе.
Bei ihrer ersten Ankunft wurden Hadjiev und seine Frau mehrere Tage lang festgehalten, wodurch ihre 13-jährige Tochter unbeaufsichtigt und ohne Kontakt zu ihren Eltern zurückblieb. Когда он только приехал, Хаджиев и его жена были задержаны в течение нескольких дней без достаточных оснований, оставив свою 13-летнюю дочь без наблюдения или доступа к родителям.
Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gäste und behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafel zum Leuchten zu bringen. Согласно сообщениям, полиция обещала толпе, что не будет арестовать тех, кто не хочет, чтобы его арестовывали.
Es gab natürlich immer auch nagende Zweifel am europäischen Wohlfahrtsstaat, die größtenteils mit der Ankunft der Globalisierung in Europa in den 1980er Jahren ihren Ausgang nahmen. Правда, в отношении европейского государства всеобщего благосостояния всегда были некоторые сомнения, особенно начиная с 1980-х годов, когда глобализация постучала в дверь Европы.
Im Gegensatz hierzu war die malayische Halbinsel einschließlich der Insel Singapur bis zur Ankunft der ersten chinesischen und indischen Einwanderer das Land der Malayen (Tanah Melayu). В отличие от Цейлона Малайский полуостров, включая остров Сингапур, был землей малайцев, прежде чем здесь поселились первые китайские и индийские иммигранты.
Er und seine Ehefrau hatten angefangen, alle Wände, Rohre, und Beschaltung in ihrer bescheidenen Washington-Wohnung herauszureißen, hoffend, es vor der Ankunft ihres ersten Kindes wieder herzurichten. Он вместе со своей женой начал бурить все стены, прокладывать водопроводные трубы и электропроводку в своей небольшой квартире в Вашингтоне, надеясь обновить ее к моменту появления своего первого ребенка.
Ab dem Tag seiner Ankunft im Laboratorium, auch wenn er der jüngste war, sah er sofort, dass es im Hinblick auf das Herstellen von falschen Papieren ein Problem gab. Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
Und diese wird auf die Ankunft, eben dort auf Enceladus, von Raumschiffen warten müssen, die hoffentlich irgendwann in der nahen Zukunft, speziell ausgestattet sind, um eben dieser Frage nachzugehen. Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса.
Und die Überraschung und die Verwunderung darüber war nur davon übertroffen, als bei meiner Ankunft in Toronto in meiner Inbox 10 Literaturagenten auf mich warteten, um über eine Buchversion davon zu reden. и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!