Usage examples of "Ansporn" in German with translation to Russian

<>
Die Anwesenheit ausländischer Truppen ist den Nationalisten und Jihadisten, Ansporn für weitere Vergeltungsmaßnahmen. Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
Natürlich kann der Stabilitätspakt nicht den nötigen Ansporn bieten, dieses Ziel auch zu erreichen. Понятно, что пакт о стабильности не может предоставить стимулы, необходимые для того, чтобы достичь этих целей.
Wenn man die Lebenshaltungskosten für Kinder anhebt, schafft man damit für die Haushalte einen mächtigen Ansporn, ihre Mittel anders einzusetzen, und zwar zur Verbesserung der Qualifikation der Kinder durch höhere Investitionen in ihre Ausbildung. Увеличение стоимости воспитания ребенка окажется действенным стимулом, которые вынудит семьи перераспределить ресурсы в сторону улучшения качества воспитания детей путем инвестиций в их образование.
Der Tod meines Kindes, meines Babies, war der Ansporn für diesen Film. Так что смерть моего ребёнка, моего малыша вызвала во мне отклик, который я пытаюсь показать в этом фильме.
Die Fernsehbilder des Falls der Berliner Mauer waren ein Ansporn für revolutionäre Veränderungen im ganzen früheren Sowjetblock. Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока.
Da sie nicht auf Steuern der Bevölkerung angewiesen ist, hat Nigerias Regierung wenig Ansporn, wirksame Dienstleistungen anzubieten: Низкий уровень налоговых поступлений никак не способствует повышению стремления правительства Нигерии работать эффективно, разумно расходуя государственные средства:
Der Erfolg in Afghanistan sollte ein Ansporn sein, es im Irak mit einer ebenso nuancierten und ausgefeilten Strategie zu versuchen. Успех в Афганистане призывает к взвешенному и тонкому подходу к проблеме Ирака.
Sowohl die Staatsausgaben wie die Steuern müssen dazu beitragen, den Ansporn zu arbeiten, zu investieren und Neuerungen einzuführen zu verstärken. И политика расходов, и налоговая политика должны использоваться таким образом, чтобы усиливать стремление работать, делать инвестиции и вводить новшества.
Die Versicherung Amien Rais', Megawati werde bis 2004 im Amt bleiben, geht also nicht unbedingt mit einem größeren Ansporn einher, Taten folgen zu lassen. Поэтому заверения Амиена Раиса в том, что госпожа Мегавати останется президентом до 2004 года, не заставили ее более настойчиво исполнять обязанности президента.
Von Liberia bis in den Kongo erfordert die schlimme Lage des afrikanischen Kontinents heute, dass die Presse nicht nur als Wächter, sondern als Ansporn agiert. От Либерии до Конго тяжелое положение африканского континента сегодня требует, чтобы пресса действовала не только как наблюдатель, но как побудитель к действиям.
Aber wie lassen sich die Vorteile eines globalen Patentsystems, das einen Ansporn für Innovation und neue Entdeckungen bietet, mit der Garantie vereinbaren, dass auch arme Menschen Zugang zu der medizinischen Fürsorge erhalten, die sie so dringend benötigen? Как добится того, чтобы мировая система патентов, которая стимулирует новаторство и открытия, одновременно обеспечивала доступ для бедных людей к медицинской помощи, в которой они отчаянно нуждаются.
Dies wird zwar in nächster Zukunft nicht geschehen, aber die Möglichkeit allein sollte uns allen ein Ansporn sein, den Arabern zu helfen, die politische Würde und verantwortungsvolle Regierung, die sie verdienen, über einen geordneten und friedlichen Prozess zu erlangen. Едва ли когда-либо еще сильнее, чем сейчас, эта возможность должна дать всем некоторую паузу и послужить толчком для нас по поиску такой линии поведения, которая сможет помочь арабским государствам обрести политическое достоинство и достойное управление, которого они заслуживают, посредством мирного регулируемого процесса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!