Exemples d’usage de "Anstrengungen" en allemand avec traduction en russe

<>
Die Anstrengungen waren alles andere als wertlos. Эти усилия оказались далеко небесполезными.
Um unsere Schulden ohne Anstrengungen zurückzahlen zu können, brauchen wir eine florierende Wirtschaft. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Für seine brillanten Anstrengungen wurde er fast angeklagt. За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту.
Umgestaltung, Operationen und die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft. трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества.
Im Juni 2006 zahlten sich diese Anstrengungen aus: К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
Aber sie wurden ohne konzentrierte staatliche Anstrengungen eingeleitet. И они были проведены без целенаправленных усилий правительства.
Mit großen Anstrengungen versuchte man, das Problem zu lösen. Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы.
Daher müssen unsere diplomatischen Anstrengungen über die UNO hinausreichen. Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН.
Sie können sich also das Ausmaß dieser Anstrengungen vorstellen. Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Aber die ESVP steht nicht im Mittelpunkt unserer Anstrengungen. Но она не является центральным объектом наших усилий.
Diese Anstrengungen sollten von der kommenden Regierung fortgesetzt werden. Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией.
China hat enorme Anstrengungen zur Bildung von Humankapital unternommen. Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала.
Gegenwärtig werden in mehreren Ländern, einschließlich Mexiko, erhebliche Anstrengungen unternommen. В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
Ebenso unternahm er beträchtliche Anstrengungen, gegen die amerikanische Wehrpflicht zu polemisieren. Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
In der Praxis bedeutet dies intensive Anstrengungen zur Verhinderung einer Währungsaufwertung. На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют.
So bewundernswert diese Anstrengungen auch sind, sie reichen einfach nicht aus. Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно.
Doch sollten zusätzlich bilaterale Anstrengungen unternommen werden, um andere Verteidigungstechnologien zu entwickeln. Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий.
Es ist wichtig, diese Bemühungen zu würdigen - und weitere Anstrengungen zu fordern. Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Kurzum, man wird eigene Anstrengungen unternehmen müssen, um die gemeinsame Sache voranzubringen. Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
Vor einem Jahr hat die Obama-Administration große Anstrengungen unternommen, um China entgegenzukommen. Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !