Usage examples of "Erscheinungen" in German with translation to Russian

<>
Positive Randerscheinungen des Irak-Krieges В Иракском конфликте есть хоть что-то хорошее
Ermüdungserscheinungen gegenüber - und innerhalb - der Concertación. усталости от - и внутри - "Concertaciyn ".
Und der Trend zur Rationalisierung zeigt keine Ermüdungserscheinungen: И сдвиг в сторону трудосберегающих технологий не показывает никаких признаков обратного хода:
Eine effektive, unterschätzte Intervention ist die Bereitstellung von Mikronährstoffen für Menschen mit Mangelerscheinungen. Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
Regelmäßigkeit ist das Gegenteil von Rauigkeit, da grundlegende Erscheinungen der Welt sehr rau sind. Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов.
Und das System, in welchem der US-Dollar eine Reservewährung darstellt - das Rückgrat des aktuellen globalen Finanzsystems - zeigt Abnutzungserscheinungen. Использование доллара США в качестве резервной валюты - главная причина текущего глобального финансового кризиса - исчерпывает себя.
Zudem ist in vielen Fällen nicht der Mangel an Lebensmitteln auf den Märkten, sondern Armut der Grund für Hunger und ernährungsbedingte Mangelerscheinungen. Причем очень часто к голоду и дефициту питательных веществ приводит не отсутствие продовольствия на рынке, а бедность.
Das Dollar-Reservesystem zeigt Abnutzungserscheinungen, doch wird es wahrscheinlich mit einem Dollar-Euro-System oder einem Dollar-Euro-Yen-System ersetzt, dass noch instabiler ist. Долларовая резервная система изнашивается и, вероятно, будет заменена системой доллар/евро или доллар/евро/йена, которые будут еще менее стабильны.
Meine Untersuchung geht allerdings davon aus, dass es sich bei diesen Auf- und Abschwüngen für gewöhnlich um strukturelle Erscheinungen handelt, ein Ergebnis starker Erwartungen hinsichtlich der künftigen Produktivität und Rentabilität. Мое исследование показывает, что эти колебания в основном являются структурными - т.е. результатом больших перепадов в предсказании производительности и прибыльности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!