Sentence examples of "Führen" in German with translation "заводить"
                    Translations:
                            
                                
                                    all4956
                                
                            
                            
                                
                                    привести1510
                                
                            
                            
                                
                                    приводить1510
                                
                            
                            
                                
                                    вести391
                                
                            
                            
                                
                                    проводить113
                                
                            
                            
                                
                                    управлять100
                                
                            
                            
                                
                                    ехать82
                                
                            
                            
                                
                                    ездить69
                                
                            
                            
                                
                                    возглавлять67
                                
                            
                            
                                
                                    направлять62
                                
                            
                            
                                
                                    поехать55
                                
                            
                            
                                
                                    руководить27
                                
                            
                            
                                
                                    проезжать25
                                
                            
                            
                                
                                    повести16
                                
                            
                            
                                
                                    поводить16
                                
                            
                            
                                
                                    кататься15
                                
                            
                            
                                
                                    обладать14
                                
                            
                            
                                
                                    владеть10
                                
                            
                            
                                заводить8
                            
                            
                                
                                    вестись8
                                
                            
                            
                                
                                    управляться8
                                
                            
                            
                                
                                    лидировать7
                                
                            
                            
                                
                                    возить5
                                
                            
                            
                                
                                    проводиться5
                                
                            
                            
                                
                                    переезжать3
                                
                            
                            
                                
                                    везти3
                                
                            
                            
                                
                                    доезжать3
                                
                            
                            
                                
                                    прокатиться2
                                
                            
                            
                                
                                    прокладывать2
                                
                            
                            
                                
                                    водить2
                                
                            
                            
                                
                                    перевозить1
                                
                            
                            
                                
                                    возглавляться1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations816
                                
                            
                
                
            
        Die ganze Welt hat ein massives Interesse daran, wohin diese Fäden führen.
        Весь мир серьезно заинтересован тем, куда заведут эти нити.
    
    
        Männer und Frauen führen ihre Karriere, den Stress und die Kosten für das Eigentum und die Erziehung als Gründe dafür an, dass sie keine Kinder haben können.
        Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей.
    
    
        Die Wähler stellten klar, dass sie keine weitere Einmischung des Militärs in die Innenpolitik wünschen, denn sie erteilten den Warnungen der Generäle, wonach die AKP das Land in die Finsternis einer theokratischen Herrschaft führen würde, eine Absage.
        Таким образом, избиратели также подтвердили, что больше не желают, чтобы вооруженные силы вмешивались во внутреннюю политику, отклонив предостережения генералов о том, что ПСР заведет страну в тьму теократического правления.
    
    
        Diese Abwesenheit von Selbstkritik war es, die Amerika in das Irak-Schlamassel geführt hat.
        Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото".
    
    
        Um sicherzustellen, dass die diesjährige Erweiterung nicht zu einem bürokratischen Stillstand führt, muss die EU dringend ihre Verfahren demokratisieren und ihre Institutionen reorganisieren.
        Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
    
    
        Während also das Likud-Referendum wieder einmal zu einem Patt in der israelisch-palästinensischen Kontroverse geführt hat, befinden sich beide Seiten am Rande enormer Veränderungen.
        Таким образом, в то время как референдум в "Ликуде", кажется, завел израильско-палестинский диспут в очередной тупик, обе стороны находятся на грани серьезных перемен.
    
    
        Stattdessen hat die gezielte Ausrichtung auf das Bruttoinlandsprodukt zu großen Ungleichheiten in Bezug auf Reichtum und Macht geführt, das Entstehen einer großen Unterschicht ermöglicht, Millionen von Kindern in die Armutsfalle geschickt und ernsthafte Umweltschäden hervorgerufen.
        Вместо этого, направленное преследование цели обеспечения ВНП привело к большему неравенству в распределении богатства и власти, способствовало повсеместному росту нищеты, завело в бедность миллионы детей и вызвало серьезную деградацию окружающей среды.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert
 
            