Usage examples of "Finanzhilfe" in German with translation to Russian

<>
sie brauchen Finanzhilfe, um die notwendigen Anpassungen vorzunehmen. им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации.
Länder von Weißrussland bis Kasachstan profitieren von der chinesischen Finanzhilfe. Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки.
Man versprach sogar, Finanzhilfe auf die Beine zu stellen. Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
die Finanzhilfe der EU für die Region während jener Jahre belief sich auf 17 Milliarden Euro. финансовая поддержка региона Европейским Союзом за эти годы в совокупности составила 17 миллиардов евро.
Durch die Verknüpfung der Finanzhilfe für Moldawien mit diesen Bedingungen könnten die USA ihren Forderungen größeres Gewicht verleihen. США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
Der magische Hattrick von tragbaren Schulden und Defiziten, einer realen Währungsabwertung und der Wiederherstellung des Wachstums erscheint auch mit offizieller Finanzhilfe unwahrscheinlich. Волшебный тройной выигрыш в виде достижения устойчивых величин долга и дефицита, реального обесценивания и восстановления экономического роста выглядит маловероятным даже при официальной финансовой поддержке.
Anstatt mit weiteren Belehrungen über schlechte Staatsführung, sollten die reichen Länder mit ausreichender Finanzhilfe aufwarten, um diese Barrieren zu überwinden. Для достижения реальных решений, вместо того, чтобы читать лекции о плохом управлении, богатые страны должны предоставить достаточную финансовую помощь для преодоления более серьезных препятствий.
Die Finanzhilfe des IWF ist auf einen gewissen Prozentsatz der Quote eines Mitgliedslandes beschränkt, die nichts mit dessen potenziellen Kreditbedarf zu tun hat. Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите.
Stattdessen ist die Finanzhilfe der USA für die ärmsten Länder der Welt - am Volkseinkommen gemessen - niedriger als die aller anderen Geberländer. Однако, доля в национальном доходе финансовой помощи США бедным странам - наименьшая среди стран-доноров.
Infolgedessen folgen die Schwellenmärkte, die sichergehen möchten, in absehbarer Zukunft keine Finanzhilfe des IWF mehr in Anspruch nehmen zu müssen, zunehmend dem Beispiel Chinas und versuchen ebenfalls, Leistungsbilanzüberschusse zu erreichen. В результате, развивающиеся страны, стремясь избежать необходимости в финансовой поддержке со стороны МВФ в обозримом будущем, все чаще следуют за лидерством Китая и стремятся к тому, чтобы они тоже имели положительный баланс текущего счета.
Über die Hälfte des moldawischen Handels wird mit der EU abgewickelt und das Land bekommt beträchtliche Finanzhilfe von der EU zur Verfügung gestellt. Более половины торговых операций страны проводится с Союзом, и Молдова получает существенную финансовая помощь от ЕС.
Trotz des Widerwillens von Seiten Deutschlands und der Europäischen Zentralbank gegenüber einem "Bailout", braucht Griechenland heuer also offizielle Finanzhilfe zu tragbaren Zinssätzen, damit seine aktuelle Illiquidität nicht unmittelbar zur Zahlungsunfähigkeit führt. Поэтому, несмотря на сопротивление со стороны Германии и ЕЦБ против идеи массивной помощи, в этом году Греция нуждается в крупной официальной финансовой поддержке на уровне, который сможет предотвратить немедленное превращение её текущей неликвидности в неплатёжеспособность.
Nur bei echten Zahlungsbilanzkrisen sollte der IWF bereitstehen, um seinen Mitgliedsländern im beschränkten Rahmen zeitlich begrenzte Finanzhilfe zu leisten, damit ihre eigenen Politikanpassungen zu unterstützen und den Märkten dieses Engagement zu signalisieren. Только в случае настоящего кризиса платежного баланса в одной из стран-членов, МВФ должен быть готов обеспечить ограниченную временную финансовую помощь, поощряя, таким образом, собственную стратегическую корректировку и сигнализируя рынкам об этом обязательстве.
Doch bis zur Finanzkrise gingen die meisten Europäer davon aus, dass sie inzwischen viel zu reich seien, um je die Demütigung auf sich nehmen zu müssen, den IWF um Finanzhilfe zu bitten. Тем не менее, до финансового кризиса большинство европейцев полагали, что они слишком богаты и им никогда не придется столкнуться с унижением в связи с обращением к МВФ за финансовой помощью.
Daher ist es auch kein Wunder, wenn sich die Mitglieder mehr auf ihre Möglichkeiten der Akkumulation von Reserven und nicht auf die Fähigkeit des Fonds verlassen, passende, leistbare und verlässliche Finanzhilfe zu leisten. Тогда неудивительно, что члены больше полагаются на свою способность накапливать резервы, чем на способность МВФ предоставлять своевременную, доступную и надежную финансовую помощь.
In der wohl letzten Periode, in der der Fonds seinen Mitgliedern sinnvolle Hilfe zur Verfügung stellte - in den Jahren 2003 und 2004 - wurden etwa 80% der Finanzhilfe auf "außergewöhnlicher" Basis zur Verfügung gestellt, die laut Definition über 300% der Quoten liegt. В 2003-2004 годах, похоже, был последний период, когда МВФ вынужден был предоставить целенаправленную помощь своим членам, примерно 80% объема финансовой помощи было предоставлено на основе "исключения", которое вылилось в более чем 300% превышение квот.
Und angesichts des massiven Bedarfs an Finanzhilfe als Ausgleich für die Verluste aufgrund der Revolution im Februar, kann es sich die ägyptische Führung wohl nicht leisten, die Saudis zu verprellen, die nicht Israel, sondern den Iran als die gravierendste Bedrohung für die regionale Stabilität betrachten. И, по мере того как Египет нуждается в огромной финансовой помощи, чтобы компенсировать экономические потери, вызванные его февральской революцией, его лидеры не могут позволить себе оттолкнуть Саудовскую Аравию, которая рассматривает Иран, а не Израиль, как серьезную угрозу региональной стабильности.
Zunächst kann der Umfang der versprochenen Finanzhilfen erhöht werden. Во-первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи.
Außerdem sollten entsprechende Mechanismen und institutionelle Vereinbarungen für die Anpassung, Finanzhilfen und den Technologietransfer geschaffen werden. Кроме того, необходимо разработать соответствующие механизмы и институциональные меры для адаптации, финансовой поддержки и передачи технологий.
Im Gegenteil, anhaltende Auseinandersetzungen zogen oft unmittelbar weitere Finanzhilfen nach sich. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!