Exemplos de uso de "Gefangener" em alemão
Traduções:
todos138
поймать63
ловить23
пойманный17
пленный9
попадаться3
отлавливать1
outras traduções22
Die jüngsten Fotos misshandelter und sexuell erniedrigter Gefangener im Abu Ghraib-Gefängnis in Bagdad taten ein Übriges.
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу-Грейб в Багдаде подлили масла в огонь.
Der Status der Häftlinge in Guantanamo Bay und die jüngsten Fälle möglicherweise systematischer Erniedrigung und Folter irakischer Gefangener lassen Zweifel an genau den Werten aufkommen, auf denen eine liberale Ordnung basiert.
Статус заключённых, содержащихся в бухте Гуантанамо, и недавние инциденты, связанные с, возможно, систематическими унижениями и пытками иракских пленных, ставят под сомнение сами ценности, на которых зиждется либеральный порядок.
Doch die Arbeiter waren im ländlichen Sektor "gefangen":
Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе:
Doch Hollywoods Gier kennt keine Grenzen, und Amerikas Verhandlungsführer machen keine Gefangenen.
Однако жадность Голливуда не знает границ, и американские торговые переговорщики не намерены брать пленных.
Das ist ein Programm, wo sogar Politiker selber in einem Dilemma gefangen sind, weil sie selber auf das Wachstumsmodell fixiert sind.
Это комплекс проблем, политики сами, в каком-то смысле, застряли в это дилемме, потому что они сами попались на крючок это модели роста.
Tatsächlich das erste Exemplar, das je lebend gefangen wurde.
которая, как оказалось, была первым представителем своего вида, пойманным в живом виде.
Gefangene werden immer noch in Kriegsgefangenenlager hineingeboren, lange nachdem die Wachen abgezogen sind.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
Solange sie in diesem Teufelkreis gefangen sind, werden Nord- wie Südkorea sehr viel anfälliger sein für die strategischen Manöver benachbarter Mächte.
Вновь попавшись в данную зловещую спираль истории, Северная и Южная Корея станут гораздо более уязвимыми перед стратегическими маневрами соседних государств.
Den Fisch, den wir essen wollen, ist noch nicht gefangen.
Та рыба, которую мы хотим съесть, ещё не поймана.
Die Frage erscheint absurd angesichts der Fotos amerikanischer Soldaten, die irakische Gefangene foltern und erniedrigen.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
Die kommunistische Partei ist also im Internet gefangen, denn die Regierung kann nicht einfach den Stecker ziehen, ohne dadurch die Wirtschaft ernsthaft zu schwächen.
Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie