Sentence examples of "Häute" in German

<>
Eine Infektion verwüstete meine Haut. Моя кожа была испорчена инфекцией.
Als Arzt wusste Abbott, dass die Schmerzen vom Brustfell, der Haut um seine Lungen herum herrührten. Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких.
Ich kann die Haut der Löwin ablösen. И могу снять шкуру с неубитого льва.
Aber eines der angenehmen Dinge, ein Gliederfüßer zu sein ist, dass man sich häuten muss. Но быть членистоногим очень удобно, потому что тебе приходится регулярно линять.
Das ist wirklich meine Haut. Это правда моя кожа.
Was ich entwickelte, war eine Reihe von zweiter Haut, welche im wesentlichen über die Aluminiumhülle gleitete. Решение, к которому я пришёл это набор оболочек, которые, по сути, нависают над алюминием корпуса.
Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken. Не хотел бы я быть в её шкуре.
Aber eines der angenehmen Dinge, ein Gliederfüßer zu sein ist, dass man sich häuten muss. Но быть членистоногим очень удобно, потому что тебе приходится регулярно линять.
Das hier ist meine Haut. Это моя кожа.
In ihrer Haut, oder ihrem Rand, hat es kleine Proteine die tatsächlich Licht in Strom umwandeln können. В его мембране или оболочке есть белки, которые преобразуют свет в электричество.
Du denkst wohl nur daran, wie du deine eigene Haut retten kannst? Ты думаешь только как сберечь свою шкуру?
Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem. И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Ihre Haut ist weißer als Schnee. Её кожа белее снега.
Er litt an Mesotheliom, einem unheilbaren Krebs, der das Brustfell, also die die Lungen überziehende Haut angreift. Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких.
Die Haut ist aus durchsichtigem Nýlongewebe, damit eine Lichtdesignerin das Pferd verschwinden lassen könnte. Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem. И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Es bedeckt sie wie eine Haut. Она покрывает Землю подобно коже.
Sobald die Asbestnadeln das Lungengewebe erreichen, sagt Treasure, "werden sie von dem Atemvorgang an den Rand gedrückt, wo die Haut ist. Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка.
Die momentane Hexenjagd - bei der Politiker, Aufsichtsbehörden und selbst das Weiße Haus versuchen, ihre politische Haut zu retten - ist tatsächlich von essenzieller Bedeutung. Идущая в настоящая время "охота на ведьм", во время которой политики, чиновники из органов контроля и даже Белого Дома стараются спасти свою политическую шкуру, действительно, необходима.
Ihre Haut ist so weiß wie Schnee. Её кожа бела как снег.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.